lunes, 20 de julio de 2015

TECNOJUANA; 20.07.15: Sexto paso, part-duh; moron due-diligence...BILINGUAL

"Certainly. When you find a diamond that belongs to nobody, it is yours. When you discover an island that belongs to nobody, it is yours. When you get an idea before anyone else, you take out a patent on it: it is yours. So with me: I own the stars, because nobody else before me ever thought of owning them."
-- Antoine de Saint-Exupéry, 1943
“Por cierto, cuando encuentras un diamante que no pertenece a nadie, es tuyo. Cuando descubres una isla que no pertenece a nadie, es tuya. Cuando formulas una idea antes que nadie, obtienes una patente: es tuya. Así, conmigo, soy el dueño de las estrellas ya que nadie jamás había pensado en ser dueño de ellas.”

Resumen. La carta de esta semana, la segunda sobre el sexto de doce pasos de la transferencia de tecnología, continúa la discusión de la diligencia debida. Se centra en algunos temas prácticos para Tijuana. Las lecturas a continuación de esta carta tratan de la baja calidad de mucho de la diligencia debida actual (un indicador adelantado de la progresión de una burbuja financiera) seguida por un caso de estudio.
Summary. This letter represents the second part of Step-6: due-diligence. In this letter, we discuss the practical issues facing maquiladoras and start-ups. The first reading that follows is about loose due-diligence standards currently emerging. A traditional harbinger of a bubble about to blow has been increasingly evident laxity in due-diligence. A case study of a preliminary due-diligence follows the article.
1st part of 6th step https://lnkd.in/bJRUSCd  // https://lnkd.in/bEp7h2W due-diligence in a world as a village
Contexto de discusión.  La posibilidad para Tijuana sería un ecosistema intermedio hacia la integración de las start-ups en los procesos de fabricación dentro de las maquiladoras. De verdad, tal combinación de dos disciplinas de ingeniería (mecatrónica y aquella de sistemas) catalizaría un ecosistema permanente de la inter-net de todas cosas desde la perspectiva de la manufactura.
Context. Like a broken record, I lean on Tecnojuana as the back-drop to this letter. After all, investments follow opportunities that are articulated by value propositions that aim at a particular location or industry. So Ned McQuixote merrily pines for that great day where two generations, together with mechatronics and the computer sciences, bring the inter-net of things into the sweat-shops for a BIG-MAQ attack.
https://lnkd.in/bAQn4AZ el buen, mal y feo https://lnkd.in/bUaC_XT the good bad and ugly of Tijuana https://lnkd.in/bQSAntK
Aplicaciones de prácticas. La diligencia debida de las start-ups y aquella de las maquiladoras son similares en práctica pero diferentes en sus papeles en evaluar inversiones propuestas. Esta divergencia refleja la naturaleza de los riesgos estratégicos y operativos tomados por start-ups frente a maquiladoras. Además, el análisis financiero será diferente para empresas en etapas tan diferentes de sus vidas. En cada caso, es imperativo visitar las facilidades – ambas oficinas u / y operaciones – para entender los líderes y sus negocios.
Applicable practices.  The due-diligence process of both the start-ups and the maquiladoras may look alike. They differ profoundly in emphasis and relative importance. Maquiladoras tend to be more mature, operating in relatively stable industries (though for how much longer is an open question). Start-ups, by their nature, are fly-by-night organizations, seeking to disrupt the economic land-scape, either by disrupting an established industry (Apple vis à vis computers) or, ideally, create and own a new market (Apple with iPhones; 92% of the most recent quarter’s profits in that sector).
La tarea primordial se aplica a ambas maquiladoras y start-ups. Es la verificación de antecedentes – historiales profesionales, la educación y honores / reconocimientos anteriores de los fundadores, así como los datos de contacto de referencias – de todos los ejecutivos o fundadores. De veras, la mayoría de inversiones son apuestas sobre la calidad y carácter de los líderes institucionales.
The lead task applies to both start-ups and maquiladoras. lt is the background checking of the executive leadership or founders to include, but not be limited to, professional backgrounds; education; professional designation or recognition (of the founders); as well as, contact information for reference checks (mainly for start-ups). This stage is important because most investments, especially in SMEs, are bets on the management. 


La segunda tarea más importante es la verificación de la existencia de la empresa en virtud de una revisión de sus documentos de la corporación (estatutos, acta de ocupación de puestos, las resoluciones de la junta para delimitar la autoridad cotidiana de la Dirección General, etc.). Además, otros documentos, operativos, como acuerdos con patrocinadores y políticas de compensación, etc., se deberían revisar. 
The second most important activity is verifying the firm’s existence by reviewing corporate empowerment documents (by-laws, incumbency certificates, board resolutions on corporate governance, etc.). Other documents to be reviewed include items like written personnel policies, compensation documents, (especially for start-ups) funding agreements from outside sponsors or investors, etc.
Las start-ups, empezadas con recursos mínimos hacia productos de viabilidad mínima, no tenderán a ejecutar esos documentos que son típicos de empresas establecidas. Sin embargo, cada start-up debería tener contratos de trabajo y, aún más importante, acuerdos de protección de la propiedad industrial (solicitudes de patente, búsquedas por patentes, [preferiblemente] acuerdos de confidencialidad para proteger secretos industriales, etc.).
Start-ups usually do not execute these documents early on since they are operating on a tight budget and an often accelerated time-line to market. At the very least, start-ups should have work contracts (including non-compete clauses) and, more importantly, documents protecting intellectual property (patent applications, results of patent searches and, preferably, confidentiality / non-disclosure agreements to protect trade secrets).


La tercera tarea es una revisión de planes. Para maquiladoras, tales planes incluyen un plan estratégico, un estudio del mercado y compromisos (firmados o contingentes) de capital desde los patrocinadores. Para las start-ups, estos planes incluyen aquellos de negocios o / y la estrategia para llevar el producto al mercado.
The third activity is the review of plans. For the sweat-shops that means things like strategic plans, market research as well as stand-by and uncommitted funding agreements from sponsors or independent financing sources. For start-ups, plans to review include the business plan as well as pricing strategies and other plans to take the product to market.


La última tarea es la elaboración de las proyecciones y, al menos para las start-ups, una valuación. Para las maquilas, los modelos financieros deberían ser sencillos. Son sencillos, también, si bien más inciertos, para las fábricas menos maduras. La disciplina involucrada consiste de flujos de efectivo descontados, mediante tres escenarios (básico, peor y destructivo) con una tasa basada en el riesgo.
The last task is the creation of financial projections and, at least for start-ups, a product and entreprise valuation. Among the maquiladoras, the forecasting techniques should be uniform, though the degree of confidence in those projections will vary in accordance with the strengths and weaknesses of the analysand. The actual numbers-crunching is that of discounted cash flows of the three standard scenarios at a rate that reflects the risk of the company.

Conclusión. Aunque uno de los capitalistas de riesgo más sofisticados en México ha dicho que valuaciones de las start-ups no son importantes, tal declaración es francamente casi negligente. Por supuesto, las cifras producidas para cualquier empresa serán equivocadas. Sin embargo, esto no es el objetivo. La elaboración de una  valuación y los tres escenarios hacen transparentes los supuestos y los factores de valor. Esos datos cualitativos son clave en tomar una apuesta.
Conclusion. México’s top-notch venture capitalist, a graduate from the world’s best business school, has stated the business valuations for start-ups are irrelevant owing to the unknowable but skewed probability distributions. Of course, I agree and utterly disagree. The numbers will most assurèdly be way off-the-mark. Yet such an exercise is crucial because the very doing of it forces out the hidden assumptions tucked away in the entrepreneur’s mind; this work also unearths the most likely value drivers. Then one can assess these teased out assumptions and test them.

Porqué GOOGLE no está adecuado para diligencia debida
Due Diligence: Why Google Is Not Sufficient
LINKED-IN: PULSE; Black, Tom; el 10 de julio de 2015
A menudo, asisto las reuniones en Nueva York y pregunto, “¿Cuáles herramientas están ustedes usando para la diligencia debida y verificaciones de antecedentes?” Recibo la repuesta, “Usamos GOOGLE.” Me gusta mucho GOOGLE. Sin embargo, no lo uso para diligencia debida, al menos exclusivamente. Hay buenas razones porqué GOOGLE no es ideal para desplegarse en las investigaciones dirigidas de personas o empresas.
All too often when I go on meetings here in New York and ask the question “what do you use for due diligence and background checks today?”, I get the same response; “we use Google”. Don’t get me wrong, I love Google and I use it almost every day, just not for third party screening and due diligence, at least not exclusively. There are a number of reasons why Google is not fit for this purpose and below I have highlighted just a few.
La optimización de la clasificación del sitio en los resultados generados por motores de búsquedas (la S.E.O.)
Search Engine Optimization (SEO)
De veras, ¿cuántos de nosotros suspenderemos nuestras búsquedas si no podamos los resultados deseados en la primera página de resultados generados por GOOGLE? Sin embargo, ¿estamos concluyendo que las páginas siguientes no tengan la información buscada ya que no estén allí o porque somos perezosos? Con el uso amplio de la S.E.O. durante la última década, los resultados que vemos en las primeras tres páginas son aquellos elaborados por mercadotécnicos.
Be honest, how many of us give up on our Google search if we don’t find what we’re looking for on page 1 of the results? I know I do. But does that mean that the information we want isn’t there? Or does it mean that we got lazy and/or assumed it wasn’t there as it wasn’t on the first page? SEO marketing has seen tremendous growth over the last decade and as such the content someone wants us to see and not necessarily the results we want to see are usually what appear at the top of our Google search.
Esto es más verdad con le emergencia de empresas, como reputation.com, que gestionan la reputación en línea de clientes (ej., por ocultar, profundamente dentro del ciber-espacio, las malas noticias de sus clientes).
This has become even more of an issue in the world of due diligence with the rise of companies such as Reputation.com who, for a fee, will bury any information that you don’t want others to find about you or your company on the internet.


Además, en Europa, ¡hay unaa ley para el derecho para olvidarse! En virtud de una determinación por el Tribunal Europeo de Justicia, un individuo puede pedir que los resultados de motores de búsqueda eliminen artículos sobre él.
Somewhat related to this is the Google “Right to Forget law” which came into effect last summer in Europe. The European Court of Justice rocked the privacy world with its decision to uphold a Spanish man’s request to have search results showing articles around former unpaid debts removed.
“…just the facts, ma’am” (on page-10) https://lnkd.in/biAnb72 cómo ‘olvidar’ su pasado
Más allá de esta precedente, otros demandaron a GOOGLE para eliminar eventos, desde errores menores hasta grandes crímenes, de los resultados de búsquedas. Al menos, estos últimos hechos serían deseados a saber cuándo se estuviera haciendo la diligencia debida.
Soon others followed suit with claims asking Google to remove search results about anything from minor mistakes and misdemeanors made in their past to major crimes that they were linked to. Is the latter not something you would absolutely want to know about when conducting your due diligence checks?
La empresa, Forget.me, puso rápido en marcha un servicio para eliminar hechos inconvenientes de clientes europeos que ahora hace aún más difícil la diligencia debida a través de los motores de búsqueda. Aunque tal derecho de olvidarse no se ha promulgado en los U.S.A. (como en Europa o Argentina), muchas personas creen que habrá tales reglas en el medio plazo.
Forget.me quickly launched as a service to make it even easier for Europeans to have their troublesome search results removed and therefore making it harder for the rest of us to do our due diligence. While the “right to be forgotten” law has not passed in the U.S. yet, many feel it may do so in the not too distant future.
La empresa, Forget.me, puso rápido en marcha un servicio para eliminar hechos inconvenientes de clientes europeos que ahora hace aún más difícil la diligencia debida a través de los motores de búsqueda. Aunque tal derecho de olvidarse no se ha promulgado en los U.S.A. (como en Europa o Argentina), muchas personas creen que habrá tales reglas en el medio plazo.
Forget.me quickly launched as a service to make it even easier for Europeans to have their troublesome search results removed and therefore making it harder for the rest of us to do our due diligence. While the “right to be forgotten” law has not passed in the U.S. yet, many feel it may do so in the not too distant future.
Tipos de contenidos
Content types
Las barreras de sistemas están planteando el tema de fuentes necesarias para realizar la debida diligencia. Quizás se pueda desplegar GOOGLE de manera muy eficaz para generar los resultados más propicios desde los motores de búsqueda, pero ¿cómo se puede hacer frente con contenidos que son excluidos de la web gratis? Cada vez más de sitios web están moviéndose hacia una accesibilidad limitada hasta abonados pagando.
The mention of paywalls brings me on to my next point around the sources you need to use for effective due diligence. Maybe you use Google today and you’re a librarian at heart so you know how to build targeted Boolean searches that get most of the results you’re looking for, but what about the content that isn’t on the free web? More and more sites are going behind the pay walls and their content is therefore inaccessible to those without a subscription.


Periódicos, juntos con revistas especialistas y de noticias, dentro de la prensa impresora, tienen sitios. Pero no publican todos sus contenidos para preservar sus ingresos desde publicidad tradicional. ¿Se puede asegurarse que los gratis contenidos disponibles serán suficientes en hace la diligencia debida?
Print publications such as newspapers, magazines, trade/industry journals all have websites, but they often don’t put all of their content online so as not to cannibalize their traditional print revenue streams. Can you be sure that the information you need is all online and freely available and not exclusively in print or behind a paywall?
Al riesgo de ser redundante
Preaching to the choir
Hay muchos otros razones porqué GOOGLE no es una fuente suficiente de diligencia debida como temas con idiomas, verificación, privacidad y seguridad del sitio. Es increíble cuantas empresas – con algunas siendo grandes corporaciones – dependen de GOOGLE para diligencia debida. Aunque esta actitud está cambiando, creo que las practicas van a cambiar decisivamente sólo cuando un gran empresa tiene que pagar una grande multa por haber omitir datos clave durante la diligencia debida mediante GOOGLE.
There are many other reasons why Google is not a sufficient form of due diligence such as language and translation issues, source verification/credibility and privacy/security concerns…it still amazes me how often I come across companies (some very, very large) who rely on Google for this information. While this mindset is slowly beginning to change I think it will take something like a high profile case with a large fine where the accused missed a vital piece of information for the rest to sit up and take notice.
Tom Black is the Sales Manager, Risk & Compliance Solutions at Dow Jones in New York City. He has an honors degree in Management from the University of Leeds.

Diligencia debida en un día: análisis de una propuesta para una inversión en ‘nueva’ tecnología por un Centro de CONACYT (‘Centro’)
Plataforma de Operación Bursátil (‘P.O.B.’). El propósito de este anexo es la presentación de los hallazgos relacionados con el correo electrónico enviado a ustedes ayer sobre la propuesta de P.O.B. para diez millones de pesos (MXN 10.000.000).
Due-Diligence in a Day.
Analysis of a Proposal for an Investment in a ‘New Technology’ by a Mexican Government Science Research (Centro)
Securities Trading Platform (‘P.O.B.’). This annex provides the details underlying the findings for a proposed eight hundred thousand dollar ($800,000) financing by the Centro of the P.O.B. presented in yesterday’s e-mail.
Si ese correo fuera el punto del iceberg, este anexo debería entregar el resto del iceberg. He revisado tres documentos:
  1. Plan de Negocios (42 páginas);
  2. Anexo al Plan (15 páginas); y,
  3. Presentación para Inversores (13 páginas).
Como escribí en el correo ayer, mi recomendación queda una preferencia contra una inversión por razones estratégicas. 
Es decir, las actividades no se aprovecharían de la experiencia del Centro y distraerían el centro de su primer propósito científico.
Were yesterday’s e-mail the tip of the iceberg, this annex maps the rest of it. I have reviewed the following documents:
  1. the Business Plan (42 pages)
  2. the Business Plan Annex (15 pages); and,
  3. the Investors’ Presentation (13 pages).
As stated in the e-mail dated yesterday, my recommendation against investment holds for strategic reasons. That is to say: such an investment would not only fail to leverage the Centro’s strengths but it also would distract the Centro from its core mission.


Descripción del documento. Ya que los he revisado dichos documentos en una mitad de un día, los detalles pueden cambiarse con un examen más profundo. Sin embrago, los hallazgos no deberían cambiarse. Este anexo revisará aspectos específicos de la propuesta con un esquema F.O.D.A. Luego, voy a enumerar las reservaciones principales seguidas por una explicación de las claves dudas. Después, intento a mencionar algunas preguntas subyacentes una debida diligencia sobre la propuesta. Finalmente, terminará con condiciones recomendadas de inversión en el caso que el Centro quiere proceder. BLUF: Sobre la propuesta sí misma: diez años demasiado tarde y veinte años demasiado viejos.
Annex description.  Since I have reviewed these documents in half a day, details of my conclusions might well change upon closer review. In any case, the basic conclusions should not change. This annexes highlights specific aspects of the proposal through a traditional SWOT analysis. Following that, I will spell out the reservations and explain the key doubts; then, mention some of the questions to be addressed in a full due-diligence of the proposal. This annex then closes with suggested conditions of investment should the Centro decide to proceed.
Bottom-line up-front (BLUF): this proposal is ten years too late and twenty years too old.

Revisión de reservaciones
Reservations Noted
INTRODUCCIÓN: LA FUNCIÓN DE P.O.B. Aunque los responsables de la organización propuesta tienen un brillo común, hay dudas que se surgen todo lo mismo. Esencialmente, P.O.B. intentará cumplir las funciones de un sistema de la liquidación de las transacciones de los valores. Este proceso requiere que la empresa alinea los precios más baratos disponibles de los vendedores de valores con los precios deseados por compradores prospectivas en un entorno cuándo la gran mayoría de las ofertas no se concluyen.
INTRODUCTION: P.O.B.’s role.
Although the founders of this proposed start-up are undoubtedly brilliant men, certain questions nevertheless arise. Basically, P.O.B. will execute securities transactions. To do this, the company must be able instantaneously to align the lowest available selling prices with the highest feasible purchase prices of the two counter-parties (i.e., the seller and the buyer). P.O.B. must do this in a market-place where most proposed transactions never occur.


Luego, P.O.B. debe determinar los números de valores disponibles a varios precios citados por los compradores prospectivos. Este proceso es muy complicado porque muchas veces, no hay una correspondencia de los compradores y vendedores, así como, muchos tipos de transacciones, la mayoría de los que tienen contingencias. Además, la mayoría de pedidos serán cancelados.
Then the start-up must determine the exact amount of securities available for delivery at various price points stated by prospective buyers. This process is complicated because there is often not a match between these price points as the market for that security – the supply and demand for that scrap of paper – is not in equilibrium. Additionally, there are many contingent transactions and cancelled requests.
Después la determinación de la oferta, la empresa debe ejecutarlo para manejar el intercambio de dinero por los valores. Este parte requiere la entrega del monto correcto de dinero hacia la cuenta del vendedor con el transferir del derecho de propiedad del valor en el nombre del comprador de los valores en una institución distinto de P.O.B.
After an equilibrium is established to advance the trade (i.e., clearing), P.O.B. will have manage the exchange of money for the securities (i.e., settlement). This isn’t easy. Settlement requires that P.O.B. deliver the right amount of money to the seller’s account and transfer the ownership benefit in a security (issued by a company distinct from P.O.B.) to the buyer’s account.


CARGA DE PROGRAMACIÓN ANTICIPADA. Los procesos se llaman en inglés: “clearing and settlement”. La explicación arriba es muy generalizada. En verdad, el mercado y el proceso de transacciones son mucho más complicados. Por tanto, el alcance descrito en los documentos requeriría la programación informática de muchas transacciones complejas de valores diversos a través de varios mercados capitales y, tal vez, distintas fronteras nacionales.
CLEARING & SETTLEMENT BURDEN.
The explanation of the securities transaction is very general and simplified; it is meant only to illustrate the mechanics of what P.O.B. seeks to do. While the concepts of what P.O.B. intends to do sounds straight-forward, the complexity of the tasks raise questions about the ability of the firms to execute hundreds of different transactions every hour, few of which are simple, across four countries and several markets.


Dicha programación impondrá la permutación de cálculos que involucrarían muchos insumos alineados con muchos resultados posibles, cuándo en hecho se cierra la transacción. Además, esta red privada tendrá que asegurar la protección de los datos confidenciales, la certeza que los dos (o más) participantes en una oferta no son narcotraficantes o terroristas por medio de la aplicación de controles electrónicos con algoritmos para detectar raros datos.
The computer programming required to handle so many possible variants – of aligning complex and contingent inputs with even more possible outcomes – for a private network will be immense. Beyond transactional processing, P.O.B. has to protect sensitive personal data; has to verify that the counter-parties are neither drug-lords nor international terrorists; and, has to be able to detect suspicious data (implying the previous knowledge of what to look for).














¡SELVA DE COMPETENCIA FUERTE! Aún más, dicho controles tienen que ser vinculado con las agencias de otros países, así como esas transnacionales e internas. Los servicios propuestos por P.O.B. son similares a esos proveídos por las redes de ofertas electrónicas (o, E.C.N.s, para ‘electronic clearing networks’) en los mercados de valores más avanzados.
THE HORROR! THE HORROR!
Additionally, these systems and controls have to link into the regulatory agencies of four countries, not to mention global regulators and other Mexican entities. Essentially, P.O.B. is seeking to establish itself as an E.C.N. (electronic clearing network), similar to those in the U.S., E.U., Japan and other advanced capital markets.


Los E.C.N.s en los U.S.A. transan ocho veces el número de valores que todos los valores en México. Hay otros competidores también, como el Grupo CME de Chicago (estado de Illinois) que tiene un acuerdo con la B.M.V. y con la bolsa de valores derivativos. Para afirmar que no hay competencia por treinta y seis meses, como decía la empresa, es difícil a apoyar intelectualmente.
E.C.N.s clear eight times the volume of securities trades that all transactions across all trading platforms of México. Competitors to P.O.B. already exist, such as the CME Group (Chicago Mercantile Exchange), a group that had an agreement in place with Mexican stock exchange, the B.M.V., (probably for derivatives). This conflicts with the founders’ assertion that there will be no competition for three years.


Con la entrada de la B.M.V. en la M.I.L.A. entre 2012 y 2014, las E.C.N.s tendrán que entrar solamente uno de cuatro mercados en Chile, Perú, México o Colombia. Entonces, las protecciones postuladas por P.O.B. serán aún más bajas que ahora. Para sostener sus operaciones, P.O.B. necesitaría mucha liquidez financiera para la que no hay discusión ni indicación en la propuesta.
With the entrance of the Mexican stock Exchange (B.M.V.) into the ‘Mercado Integrado de Latino América’  (LatAm Integrated Market; M.I.L.A.) over the next two years with Perú, Colombia and Chile, the protections of the P.O.B. will be diluted. To maintain viability, the P.O.B. will require large amounts of liquidity to maintain orderly markets. Nevertheless, the proposal neither acknowledges nor proposes sources of such ready cash.


PEOR PERO POSIBLE ESCENARIO. Además de esta preocupación operativa, hay un escenario temeroso: la ausencia de una estrategia de salida. Si tuviera éxito en establecer sus operaciones, P.O.B. necesitaría mucho más dinero para tener la liquidez y sistemas de seguridad para funcionar sobre una escala atractiva hacia los inversores institucionales. Sin embargo, sus algoritmos y otro código informático, sin mencionar su posición en el mercado, podría tener valor para una institución financiera internacional como UBS o Goldman Sachs.
PLAUSIBLE STRESS CASE.
Beyond these operational concerns, there is a foreseeable freeze-out in the works already: the absence of an exit strategy to get the money out. Were P.O.B. to succeed in getting off the ground, it would require far more money than it currently has access to maintain market liquidity – and to develop systems safeguards – at levels attractive to institutional investors. A long-shot mitigant (and, perhaps, an unmentioned exit scenario) would be for a global market-maker like Goldman Sachs or UBS to pay top-dollar for P.O.B.’s coding and algorithms.


Escenario. Esos inversores sofisticados probablemente aplastarían el inversor primordial al igual del destino frecuente de ángeles. Entonces, la institución financiera podría encontrarse en una posición para manipular el mercado en detrimento de la economía y la disponibilidad de capital. Si este escenario fuera a desarrollarse, sería amargamente similar a la crisis de Wall Street en 2008.
Scenario. The problem with that mitigant is that these 600 pound gorillas, like Goldman Sachs, would crush initial investors (e.g., the Centro) like bugs. Once the gnats were swatted out of the way, these rampaging bullies would be in a position to manipulate the financial markets (of four countries) at the expense of domestic investors and, henceforth, domestic liquidity. Such an outcome would be eerily and bitterly similar to 2008, except México would not avoid it this time.
OTRAS RESERVACIONES INCLUYEN:
  • incertidumbre de la misión entre un proveedor de datos (como Bloomberg o Thomson) o un facilitador de transacciones capitales;
  • falta de facilidades de respaldo en otro lugar si hubiera un desastre en D.F. como un terremoto; falta de planes de contingencia si las fuentes de liquidez desparezcan;
  • un precio bajo frente a otros gastos de liquidez y de acceso al server de la B.M.V.;
  • escasez de experiencia directa en ejecutar este tipo de transacción en el equipo de gerentes;
  • incertidumbre de la aceptación por la BMV de este servicio después su gran inversión para modernizar la bolsa sí misma; así como,
  • la probabilidad de administración manual de las transacciones para negar el valor agregado, por lo menos en el corto plazo.

LESS IMMEDIATE CONCERNS:
  • uncertain value proposition (¿ id P.O.B. adata provider or market maker; Bloomberg or Goldman Sachs?);
  • lack of back-up facilities or business continuity plan in the face of a catastrophe;
  • absence of contingency plans to address a liquidity squeeze;
  • marginal liquidity costs of P.O.B. versus likely competitors and entrants;
  • lack of capital markets, clearing and settlement experience among the founders;
  • uncertainty of B.M.V. acceptance of the service and algorithms after the Mexican stock exchange has invested heavily in modernization; as well as,
  • the likelihood of manual administration of transactions (at least at first), thus negating the value-add.


LAS PREGUNTAS SURGIENDO DE DICHAS U OTRAS DUDAS PARA EJECUTAR LA DEBIDA DILIGENCIA INCLUYEN:
  1. ¿Reconocido por la B.M.V. y permitido por la S.H.C.P. como el concedente a B.M.V.?
  2. ¿Prontitud de Prototipo?
  3. ¿Reacción iníciales de las instituciones presentadas y la habilidad para contactarles?
  4. ¿Oportuna estrategia para proteger la P.I. para evitar la divulgación de algoritmos, etc.?
  5. ¿Búsqueda de patentes, etc. en México u otros mercados?
  6. ¿Propósito para mejorar la eficiencia por los arbitrajes de precios o para operaciones por cuenta propia?
  7. ¿Acceso hacia la supercomputadora ‘ABACUS’ de CINVESTAV en EdoMex?
  8. ¿Manera de identificación, cuantificación y captación de riesgos sistemáticos y únicos adelante?
  9. ¿Protocolo para, y frecuencia de, actualizaciones del software así como otros costos de mantenimiento?
  10. ¿Planes para ‘back-up’ del sistema y tiempo perdido en conmutación entre los dos sistemas?
  11. ¿Medidas de seguridad de datos de cuentas así como las ofertas y sus términos?
  12. ¿Estrategia de salida y protecciones para el Centro como inversor ángel contra dilución?

OTHER QUESTIONS THAT WOULD ARISE IN A COMPREHENSIVE DUE-DILIGENCE.
  • Already recognized by the BMV and permitted by Mexican fiscal and taxing authorities?
  • Where’s the prototype?
  • Reactions to date from other potential investors and the ability to contact them?
  • How will the intellectual property (i.e., the algorithms) be protected? Better way than patenting?
  • Results of patent searches in México and, at least, Chile, Colombia and Perú.
  • Ideas on how to make the pricing negotiations of securities transactions or proprietary trading more efficient and transparent?
  • Access to supercomputers across México?
  • A procedure for identifying, quantifying and pricing in market and idiosyncratic risks?
  • Procedures for, as well as frequency and cost of, software update and systems maintenance?
  • Plans for back-ups systems with procedures to minimize switching times and costs?
  • Measures to protect personal data and the terms of particular trades?
  • Detailed road-map of a various possible exit strategies at various time horizons?
  • Protections in place to protect the investment of the Centro and other angel investors’ ownership?



MÍNIMAS CONDICIONES SUGERIDAS PARA INVERTIR
  • tomar por el Centro de posesión legal de la P.I. como inversor
  • contratar el Centro con un experto para administrar activamente la inversión
  • fuentes de liquidez, protocolos de seguridad y medios de apoyo identificados
  • permiso otorgado por los reguladores (es decir, la B.M.V., la S.C.H.P., etc.)
  • aclaración por la B.M.V. de la alcance de su acuerdo con Grupo C.M.E. y otras instituciones financieras
  • ritmo de integración de la B.M.V. adentro del Mercado integrado de Latinoamérica (M.I.L.A.)

PROPOSED CONDITIONS PRECEDENT TO AN INVESTMENT
  1. intellectual property ownership assigned to the Centro as first-in investor
  2. outsourcing by Centro of investment oversight and management to a cap-marts expert
  3. identified liquidity providers and sources as well as security protocols and other means of support
  4. required permissions for inspections, etc. assigned to regulators (the B.M.V., the Ministry of the Treasury, etc.)
  5. clarification of the scope of B.M.V.’s agreement with the Chicago Mercantile Exchange
  6. the anticipated timing of the B.M.V. into the M.I.L.A.

NOTICIAS: seis semanas después de emitir el informe de debida diligencia al contraparte
NEWS! Six weeks after performing that due-diligence in a day
Algo Trading (intercambios de acciones impulsados por las formulas informáticas) vinculado a las caídas repentinas de los mejores índices de la India
Algo Trading Linked to Sudden
Drops in India's Top Indices
SECURITIES TECHNOLOGY MONITOR; Steinert-Threlkeld, Tom;
El intercambio de acciones algorítmica (‘Algo Trading’) de los inversionistas extranjeros se ha relacionado con una liquidación repentina del viernes en acciones incluidas en los dos índices principales de la India. El índice de Bombay Stock Exchange Sensex y el 50 Índice (el ‘Nifty-Fifty') de la Bolsa Nacional de Valores cayeron un 1,5 por ciento en un periodo de 15 minutos la tarde del viernes.
Algorithmic trading by foreign investors has been linked to a sudden selloff Friday in stocks included in two main indices in India. The Bombay Stock Exchange’s Sensex index and the National Stock Exchange’s Nifty 50 both fell about 1.5 percent in a 15-minute period Friday afternoon, according to the (India) Economic Times.


La caída repentina vino después de la venta por bloque-de-acciones de instituciones extranjeras activaron los mecanismos de prevención de pérdidas creadas por los programas informáticos comerciales. Las instituciones extranjeras que supuestamente impulsó la caída no fueron identificadas.
The sudden plunge came “after basketselling by foreign institutions triggered stop-losses created by computer trading software,’’ the business journal reported. The foreign institutions that allegedly spurred the drop were not identified.


Unas instituciones vendieron un bloque de las acciones ‘Nifty-Fifty’ por valor de 1.600 millones de pesos que coincidieron con un intercambio de derivados sobre la base de la ‘Nifty-Fifty' hecho la sesión anterior. El previo intercambio, de acuerdo con el informe, era una venta-corta. Significado: Una apuesta de que el valor del índice caería.
One such institution was reported to have sold “a basket of Nifty stocks worth $120 million,’’ before reversing a futures trade in the Nifty 50 that it had made in the previous session. The prior trade, according to the report, was a short sale. Meaning: A bet that the value of the index would fall.


(Una “venta-corta” se refiere al pedir prestado de acciones sobrevaluadas para venderlas por el precio alto en anticipación de un caída pronto del precio para comprar las mismas acciones por el precio bajo y ganar la diferencia entre el precio alto de comprar frente al precio bajo de reventar.)
(A short-sale refers to borrowing a stock and immediately selling it on the market in the hope of the stock falling in price by an amount more than cost of borrowing the stock. Whereas most ‘long’ buyers want to buy low and sell high, ‘short’ sellers seek to sell high and buy low.)


"Esta fuerte caída en tan poco tiempo sólo es posible cuando las grandes instituciones extranjeras realicen operaciones de venta de bloques.'' Bloque de venta implica la venta de un montón de acciones agregadas juntas en un índice. Lo que comenzó como una orden de venta condujo a ventas rápidas y múltiples para acelerar su caída.
"Such a steep fall in so short a time is possible only when FIIs engage in basket selling.’’ Basket selling involves selling off a basket of stocks in an index. What began as a sell order led to multiple selling across the board and deepened the fall, the Times reported.


Las caídas repentinas, aparentemente provocados por el trading algorítmico se produjo dos semanas después de la Junta de Bolsa y Valores de la India (Sebi) dio a conocer lineamientos destinados a frenar el trading algorítmico. Las directrices incluyen medidas para controlar una inundación exceso de pedidos o cotizaciones de los precios irregulares.
The sudden drops apparently triggered by algorithmic trading came two weeks after the Securities and Exchange Board of India (Sebi) released broad guidelines designed to curb algorithmic trading. The guidelines included measures to check an excessive flood of orders or irregular price quotations.


Cada casa de bolsa necesita el permiso de la bolsa antes de ofrecer el trading algorítmico a sus clientes. Esas casas de bolsa que ya se están ofreciendo ‘Algo Trading’ serían investigados para los sistemas de gestión de riesgos dentro de un plazo de tres meses, de acuerdo con una circular Sebi.
All brokers would need prior exchange permission before offering algorithmic trading to their clients. Brokers who are already trading through algorithmic traders would be vetted for risk management systems within a period of three months.


Los algoritmos no se permiten citar más allá de un cierto número de valores por los pedidos. Ellos no pueden cotizar precios en violación de las bandas de precios existentes. A las bolsas también se les pide para regular los algoritmos en espiral fuera de control. En situaciones extremas, la bolsa de valores debe estar en condiciones de cerrar la terminal de un agente.
Algorithms would not be allowed to quote beyond a certain number of securities per orders. They cannot quote prices in violation of existing price bands. Exchanges are also being asked to regulate runaway algorithms. In extreme situations, the stock exchange should be in a position to shut down a broker’s terminal, it said.


"La bolsa deberá ponerse en marcha un sistema para identificar los algos disfuncionales" (algoritmos que conducen a un circuito tautológico para crear una situación fuera de control) y tomar las medidas oportunas, incluidas las de asesorar al miembro, para cerrar este tipo de algoritmos por eliminar todos los pedidos pendientes en el sistema que han emanado de estos algoritmos disfuncionales.
“The stock exchange shall put in place a system to identify dysfunctional algos (algos leading to a closed feed-back loop or runaway situation) and take suitable measures, including advising the member, to shut down such algos and remove any outstanding orders in the system that have emanated from such dysfunctional algos,” said the circular.









































































































No hay comentarios:

Publicar un comentario

Serán bienvenidos comentarios sobre:
[1] mecánicas y productos de márketing digital;
[2] futuro de Tijuana como un centro tecnológico;
[3] transferencia de tecnología por emprendedores; así como
[4] comercialización de nuevos productos.
Los mejores debates serán aplicadas por el autor.
¡Vamos Tijuana!