“He's the boogie woogie bugle boy of Company B”
--The Andrews Sisters, 1941
--Walt
Kelly, como Pogo, 1972
“Hemos conocido al enemigo, y ¡él es nosotros!”
Resumen. Esta carta continúa desde
aquella emitida antes sobre los cambios en el
estado de márketing digital con la emergencia de los medios sociales.
En quince días, vamos a discutir cómo PyMEs puedan aprovecharse de FaceBook,
el medio social más popular en México; en un mes, una discusión sobre
márketing por PyMEs a través de Twitter, Linked-In y Pinterest; así como, en
seis semanas, una revisión del estado general de publicidad virtual. El
objetivo de esta serie es para presentar la disponibilidad de anuncios en línea
a las PyMEs sin los servicios de mercadotécnicos.
|
Summary: The Boogie Woogie Google boy
of Company-B! This week’s letter continues
from that issued a fortnight ago about the ‘Winds of War’ blowing across the
digital marketing space as social media begin to square off against GOOGLE.
GOOGLE has the muscle with analytical data available to users of AdWords,
whereas social media provide the personal data to enable targeted and
interactive ads. This mini-series of marketing takes a 10,000 foot view of how
the leading marketing channels work and how they are open to everyone,
besides the household names.
|
Todavía, un problema de alta clase. Es importante para
enfatizar que GOOGLE no está muriendo ni en declive; como cada
empresa de gran éxito, GOOGLE ha llegado a una meseta de su propio poder en
el mercado. Se parece como es estancado pero no es necesariamente. El lujo de
ganarse casi un TRILLÓN de pesos de
ingresos anualmente desde AdWords es el tiempo para responder a los rivales
emergentes. FaceBook podría ser una amenaza en el medio plazo, especialmente
en la publicidad para consumidores o PyMEs en mercados localizados.
|
GOOGLE’s challenge. After the last marketing letter, I really owe it to y’all to
emphasize that GOOGLE is not dying nor in immediate decline. But, like many
muscle-bound giants, the data-diva has hit that plateau that so many
enormously successful companies do; in a sense, the cookie-monster has gotten
too good at what it does for its own good. Messrs Brin
and Page deserve credit for trying to keep the company nimble. Yet investments in search engine infrastructure that locks in a
formula for success, likely to be obsolete at some future date, certainly keep
these billionaires up at night.
|
http://www.engadget.com/2015/02/26/sundar-pichai-google-plus-photos-hangouts/
http://www.engadget.com/2015/03/03/google-contacts-preview/
GOOGLE+ et al.:
Is breaking up oh so hard to do? ¿desde paquete hacia agilidad?
|
|
Además, Twitter, Linked-In
y Pinterest son rivales más especializados con Linked-In como una amenaza
posible en el largo plazo. El desafío para GOOGLE es grave a causa del
fracaso de GOOGLE+ para responder adecuadamente frente a las redes
mencionadas por medio de un paquete comprensivo de GOOGLE Hang-Outs (frente a
SKYPE), GOOGLE+ y g-mail (para integrar comunicaciones y el márketing
directo).
|
The social media are making a charge at the GOOGLE’s ‘diamond as big
as the Ritz’, by trying to cash in on more idiosyncratic data. Facebook is
the more immediate challenge, especially B2C. Linked-In could be a player on
the B2B side if it ever got its act together. This challenge for GOOGLE remains
very serious since its response – a roll-up of various media into GOOGLE+ --
has failed to slow Facebook’s ad growth.
|
WSI
integra todos canales
http://mcdigitaltj.blogspot.com/2014/11/marketing-digital-publicidad-101114.html Simplified mktg with ASEO
|
|
Básicos de GOOGLE AdWords. GOOGLE está legitimando el
valor de los contenidos de las redes sociales por incluir información desde
al menos dos de ellas en los resultados de búsquedas, anteriormente un
privilegio exclusivo de GOOGLE+. Otros motores de búsquedas y medios sociales
tienen más flexibilidad que GOOGLE y, a menudo, precios más baratos. La
ventaja de GOOGLE se basa en los datos analíticos para medir y mejorar el
desempeño de una campaña.
|
Basics of AdWords by GOOGLE. Most smaller businesses and start-ups have some familiarity with AdWords.
The mechanics of bidding on keywords seems to lack transparency. In
actuality, GOOGLE seeks to level the playing field by awarding the winning
bid based not only on the highest pricing submitted but also on the content relevance
and quality backing the key-words. GOOGLE’s mechanism is wise in that it
elevates user experience and, therefore, its brand above immediate income.
|
Is GOOGLE
retreating and F.B. rising? Los papeles cambiando en la inter-net
|
|
Con la inclusión de
información de redes sociales, una internauta en la primera parte del proceso
de compras podría llegar a GOOGLE y, luego, moverse rápido hacia un perfil de
una empresa en FaceBook o Twitter para comprometerse con tal marca mediante
la publicidad social embebida en sus perfiles. Tal vez GOOGLE podría
monetizar esta transición desde búsqueda hasta compromiso en virtud de una
nueva forma de publicidad. Pero, tal disposición podría retrasar la pérdida
de dominancia de la posición solo temporalmente.
|
Now that Google engine results include tweets and Facebook profiles, a
user is more likely to ricochet from GOOGLE’s localized search results
into the social media to narrow down the buying possibilities and spin that
brand-waltz into a sale. Currently, there is the possibility – sheer fantasy on my
part – that GOOGLE can monetize this “Bang! Zoom!” referral, as it is
starting to do with an agreement with Twitter, through a click-through ‘assist’
payment for accessing the Facebook page via GOOGLE+ or GOOGLEmaps.
|
How-to on
AdWords; Cómo usar AdWords
|
|
Sin embargo, el
proceso de usar AdWords ya es bien conocido. La mayoría de PyMEs se enfoca
sus anuncios en mercados localizados, en los que FaceBook tiene mucho más
datos sobre el comportamiento de los usuarios. Además, GOOGLE tiene
desventajas para campañas de vigencia limitada.
|
At this point, GOOGLE is trying to slow the erosion of its dominance
in ad revenues, which is still mind-boggling with some $6bn of sales per
month! Nevertheless, facing up to Facebook remains daunting since the social
network, together with its chatty kin, have many more personal data, if less
muscular analytics than, GOOGLE.
|
Finalmente, sólo entre
6-30% de internautas hacen clic sobre un anuncio de AdWords frente a un sitio
web proveído orgánicamente (en virtud de la fortaleza del sitio); es decir,
fuera de sectores específicos (e.j., viajes), los resultados de búsquedas son
útiles para referencia y no necesariamente para impulsar compras. La
implicación para PyMEs: una presencia en GOOGLE pero un nombre en el mercado
mediante los medios sociales.
|
A distinct minority (my guess=25%) of users click on the paid ads versus
sites showing up organically (i.e., based on content, reference links, etc.).
Paid ads on BING, GOOGLE and Yahoo! tend to work best in certain industries,
often driven more by timing and off-peak pricing (e.g., hotels). Since
earning a first-page showing often costs more over time than AdWords, SMEs
may be best advised to focus their effort on social media adverts.
|
El gran hito del márketing entre empresas (B2B): ¿redes industriales
digitales?
|
B2B marketing's Holy Grail? Targeted conversations via digital
industry networks
|
Si implementado bien, este enfoque en el márketing
dirigido podría emerger como la técnica de vanguardia en 2020
|
If designed and executed correctly, this agile
approach to target market engagement could be regarded as the Holy Grail of
digital marketing.
|
E-CONSULTANCY, LLC: BLOG; McCartney, Andy; el 06 de marzo de 2015
|
|
Es posible para pasar por alto el márketing indirecto para
comprometerse en discusiones convincentes con clientes B2B a través una red
industrial digital (R.I.D.). Una R.I.D. es un grupo de compañeros
comprometidos en una discusión enfocada en un tema compartido. Tal red se
crea desde la iniciación dentro de una ‘zona de discusión’ (ej., FaceBook) y
otros enlaces de comunicaciones para estimular un intercambio de pensamiento
relevante en una industria particular.
|
Bypass indirect prospecting and establish direct and compelling
conversation with B2B prospects and customers via the creation of a Digital
Industry Network (D.I.N.). A D.I.N. is a peer group of professionals engaged
around a compelling topic of interest. This network is created from scratch,
comprises a conversation zone (e.g. LinkedIn Group) and other communication
feeds, and is designed to build mindshare and stimulate conversation with a
highly targeted audience.
|
El resultado será la integración de liderazgo intelectual, reputación
profesional y el desarrollo de clientes posibles. Organizaciones de vanguardia están buscando maneras innovadoras para
generar nuevos negocios, así como ventajas competitivas para añadir valor a
sus clientes. Tales empresas están respondiendo
al cambio completo de los ciclos de comprar, que son cada vez más impulsados
por opiniones de otros clientes, en llevar a cabo sus compras.
|
The result is branding, awareness, thought leadership, reputation,
demand generation and lead nurturing. Progressive and high-growth
organisations are continually exploring innovative ways to generate new
business, competitive advantage and customer value. Many have responded to
the extraordinary change in buying and decision making cycles that are
increasingly self-service and incorporate peer sourced information and
opinion.
|
Vendedores y
proveedores de servicios y productos están intentando entrar directamente en las
discusiones entre clientes y prospectos en los sectores dirigidos para
ampliar el reconocimiento de sus productos, mejorar sus nombres en el mercado
y moldear el liderazgo intelectual. Mantener una
visibilidad propicia en los varios canales dentro de los cuales sus clientes
posibles interactúan es una necesidad de sobrevivencia.
|
Vendors and services providers are attempting to trigger and engage in
those digital conversations that occur within their target market segments,
hoping to increase awareness, reputation, thought leadership, online
connections and lead origination. Being visible and credible in the industry
segments across the media networks and channels where your target audience
interacts is now a necessity of modern business.
|
Organizaciones luchan con la agilidad frente a
transformaciones
|
Organisations struggle with transformation and agility
|
En sus esfuerzos
para adaptar sus operaciones y ventas a los nuevos procesos de compras, junto
con debates constantes, empresas luchan con la choque entre nuevas
tecnologías de márketing y ventas integradas, procesos automatizados para
buscar clientes, y prácticas impulsadas por datos.
|
As businesses attempt to transform their operations and processes
around modern customer journeys and 24/7 multichannel interactions, many
struggle with the culture shock and complexity of integrated sales and
marketing, automated prospecting and the latest data driven engagement
practices.
|
Para mantener una ventaja en el mercado, empresas necesitan ejecutar
estrategias inmediatamente y siguen siendo abiertos a las tecnologías de
ventas disruptivas. Esto podría ser aún más difícil para corporaciones, que
están a menudo inertes, ya que es necesario implementar nuevas técnicas antes
de competidores.
|
High growth businesses must execute at speed to maintain advantage,
and are open to emerging mechanisms for increased agility. Larger enterprises
are often unable to overcome their own inertia to ever attain first mover
advantage, but would also consider credible practices for enhanced agility.
|
El proceso de compras transformado
|
B2B Buyer's Journey Then and Now
|
El camino de
compradores se ha estado integrando una nueva fase de márketing. Con la innovación emergente entre el vendedor y comprador para
elaborar un producto oportuno, el márketing y las ventas se están integrando
rápido.
|
The buying cycle has changed to where a major new stage has
appeared. Marketing's role has shifted
from supporting the sales effort to a more collaborative relationship in
order to support ‘1:1 Digital Engagement’.
|
El compromiso con clientes posibles desde el principio del ciclo de
compras es un requiso sin pregunta ahora; los términos de competición
involucran conocimientos profundos, discusión de alto valor con (y entre)
compañeros y liderazgo. La conversión de tales interacciones en clientes
posibles es una mezcla del arte y de la ciencia.
|
Engaging prospects early and often in the decision cycle is now a pre-
requisite of modern business, and the battle for attention is fought through
subject matter expertise, peer conversation, thought leadership and
non-promotional value. Conversion of that hard earned attention into
prospects and leads is a combination or science and art.
|
Este artículo propone una estrategia de compromiso ágil; es decir, un
marco para permitir un intercambio de información instantáneo entre la
empresa y compradores posibles mediante canales sociales en virtud de
prácticas auto-actualizadas, gracias a una R.I.D.
|
This post introduces an 'agile engagement' strategy, framework and
methodology that enable an organisation to quickly establish and rapidly
accelerate their ability to engage with target audiences via social channels
and the latest demand practices, through the creation of a digital industry
network.
|
¿Qué es una red industrial digitalizada (una R.I.D.)?
|
What is a digital industry network (D.I.N.)?
|
Una R.I.D. es una
red de varios canales controlados cuidadosamente basada en una zona de
discusiones profesionales, formuladas entre fuentes de información y
comunicaciones. Las audiencias dirigidas pueden
interactuar con compañeros, expertos y líderes intelectuales para profundizar
sus conocimientos de a un tema emergente de alto valor.
|
A D.I.N. is tightly controlled multichannel professional network,
comprising a custom configured conversation zone, information sources and
communication feeds. Target audiences are able to interact with peers,
subject matter experts (SMEs) and industry thought leaders in order to
progress their knowledge around a high value trending industry topic.
|
Una R.I.D. es dinámica ya que se esté creando simultáneamente con un
tema emergente para realizar el valor de ser el primer hasta la audiencia con
información y percepciones propicias; tal agilidad asegura el liderazgo
durante discusiones.
|
A D.I.N. is dynamic because it is developed at speed in order to
maximise the potential of a fast moving topic, event or threat, where
first-to-market movers attract critical early thought leader and
share-of-voice advantage.
|
La Red Industrial Digitalizada
|
The Digital Industry Network
|
¿Quién es la audiencia de la R.I.D.? Tal vez, una organización
preparada para iniciar una R.I.D. ya tiene una red social activada.
Vendedores acostumbrados al éxito como SAP y VMware ya han establecido
grandes comunidades virtuales centradas en temas amplias, especialmente
aquellos sobre productos.
|
Who are the targets for a D.I.N.? An organisation looking to originate
a D.I.N. may already be active in social and professional networks.
Successful vendors like SAP and VMware already have established large online
communities, based around broad subject matters, many being product based.
|
Sin embargo, una R.I.D. debería enfocarse en un tema emergente de alto
valor a la industria para proveer una fuente creíble de información para
animar discusiones, elaborar respuestas por expertos, proveer acceso a
contenidos lejos del márketing y presentar un servicio o solución para
asistir un cliente posible en los términos de este último.
|
However, a D.I.N. should be focused on a high value trending industry
topic, and provide a credible and trusted resource for its participants to
engage in peer conversation, ask questions to subject matter experts, access
non-promotional content, and easily reach out to service/solution providers
for assistance as and when needed.
|
La R.I.D. debería incluir un líder, como catalizador, que representa
el foco humano para conexiones, invitaciones, contenidos, conversaciones; tal
líder debe reclutar a otros con influencia sobre el tema dirigido. Este líder
tiene que evitar la percepción de servir como un vendedor para su empresa. De
veras, él debe ser un catalizador con respuestas expertas e instantáneas.
|
The D.I.N. should consist of a leader, or evangelist, who is the focal
point for connectivity and the managing of invitations, content and
conversations, as well as the recruiter of key influencers for that topic. He
or she should not be perceived in any way to wear a sales or vendor hat, but
to be an impartial, driven and qualified catalyst for a valued industry
networking group.
|
¿Cuál será el valor a la empresa de todo este esfuerzo para establecer una R.I.D.?
|
What is the value to the originator of the D.I.N.?
|
Aunque VMware y SAP habían invertido muchos años en crear sus
comunidades en línea, una R.I.D. podría establecerse rápido en una red
enfocada y comprometida (entre profesionistas animados que tienen influencia)
por excluir mercadotécnicos y competidores. Por tanto, los fundadores de
estas redes pueden desarrollar relaciones fundadas en la credibilidad de
contenidos proveídos.
|
Whereas SAP and VMware spent years investing and cumulating online
communities, a D.I.N. rapidly establishes a highly focused, engaged and
managed network of targeted professionals who are motivated, impacted, and
influential. Spammers and competitors can be locked out, enabling originators
to develop relationships via quality conversation and information provision.
|
Por implementar el marco detallado a continuación, los fundadores y
dueños de la R.I.D.es pueden realizar varios beneficios de negocios
desarrollados desde temas relevantes hacia segmentos dirigidos del mercado.
|
By following the framework and methodology below, owners of digital
industry networks are able to realise several business development benefits
oriented around the selected industry topic and related market segments:
|
|
|
Discusiones
lideradas bien con la oferta de contenidos genuinos (ej., encuestas del
mercado, cálculos de R.O.I., videos o entrevistas grabados, infografías y
noticias propicias) pueden acelerar el ciclo de compras en el principio y el
medio del proceso. Para realizar la
venta, la discusión privada puede proceder fuera de la inter-net entre
profesionistas desde ambos lados de la transacción.
|
Well-crafted conversations and the subtle offering of non-promotional
content such as industry surveys, risk/reward calculators, SME video/audio
interviews, infographics and breaking news alerts, all provide top and middle
of funnel accelerators. For conversion, conversations can be directed offline
as needed by sales and business development personnel.
|
Marco y Metodología de la R.I.D.
|
Digital industry network framework and development
methodology
|
Para tener éxito,
tiene que usar las herramientas actuales y eficaces del márketing ajustadas a
las percepciones de la audiencia hasta la toma de una decisión, mapear de
contenidos necesitados, comprometerse a los clientes posibles y optimizar
datos.
|
To be successful with a D.I.N. it is necessary to execute many of the
tried and tested practices of modern marketing, from audience insights to
decision journeys to content mapping to social engagement to data driven
optimisation.
|
Para seguir siendo
ágil, es necesario para racionalizar este proceso, para elegir un tema muy
oportuno para la audiencia dirigida y para aplicar prácticas de crecimiento
rápido. Con estos, se puede establecer un alto nivel de participación,
actividad y autoridad dentro de un mes. A continuación, se encuentra con un
marco para enfocarse en cuatro tipos de catalizadores.
|
To be agile it is necessary to streamline this process, to select a
high value industry topic for your target market, and to apply accelerated
growth practices to establish the desired degree of network participation,
activity and authority within weeks. Here is a framework that focuses on the
key success drivers, which are oriented around four categories:
|
El contexto: tomar cuidado que el tema tiene
una relevancia inmediata para la audiencia deseada y está alinea con los
objetivos de su empresa.
La comunidad: Elaborar una integración oportuna de canales sociales y fuentes de
información para asegurar que la interacción entre el líder intelectual, el
catalizador de discusiones y la audiencia es propicia en el contexto del
tema.
Ritmo: determinar la frecuencia de discusiones para el tipo de contenido
atractivo a la audiencia.
Agilidad: asignar los recursos necesarios para lograr una auto-sostenibilidad
animada, no solo en el tamaño de la red, sino en el nivel de compromiso
mutuo.
Además, por limitar
la línea de tiempo de implementación hasta un mes, se puede aprovecharse de
cuatro pasos.
|
Context – Ensure the selected topic is high value/impact for the targeted
audience, and aligns with organisational goals and markets.
Community – Select appropriate configuration of social channels and information
sources, and ensure the evangelist, influencer and participant combination is
synergistic within the context of the chosen topic.
Cadence – Determine the optimal frequency and types of conversation and content
that resonate with the audience.
Agility - Apply appropriate growth resources to reach network effect tipping
point, in both network size and engagement levels.
Also, a one month methodology enables marketers to break down the
D.I.N. development process in to four steps:
|
Conocimientos
expertos: investigar temas de
valor para la audiencia dirigida para construir la comunidad.
Diseño: estructurar los canales de la comunidad, los contenidos, el ritmo y
la manera de crecimiento de la red.
Preparación: crear una lista de participantes, redactar invitaciones y formular
contenidos.
Lanzamiento: invitar a contactos desde varias fuentes internas y desde canales
sociales (ej., FaceBook). Poner en marcha un protocolo de bienvenido durante
la primera semana para mostrar el valor educativo de la R.I.D. propuesta.
|
Insight – Perform research on topics, value, audience targets and network
community structure.
Design – Formalise design of community, channels, content, calendar + growth
mechanisms.
Prepare – Create target lists, invitations + initial content assets.
Launch – Execute invitation campaign sourcing contacts from house lists,
existing networks and social channels (e.g. LinkedIn). Execute week 1 welcome
track, establishing value and education of topic/network breadth.
|
Conclusión
|
Conclusion
|
En los mercados tan competitivos de hoy en día, es posible para dejar
atrás rivales para ganar el liderazgo en un segmento del mercado. Es
importante para entender, aprovecharse de e integrar nuevos modelos de
negocios y comunicaciones.
|
In today’s highly competitive markets, agile competitors are able to
leapfrog laggards for mind and market share. It is now imperative to grasp
the full array of emerging business, social and technical models to enable
customer value and competitive advantage.
|
Las R.I.D.es permiten empresas reducir recursos asignados hacia
márketing por teléfono, publicidad tradicional u otras promociones hacia un
R.O.I. desde mercadotecnia más atractivo extraído desde una red exclusiva de
clientes posibles y comprometidos.
|
D.I.N.s allow organisations to reduce and divert budget away from
telemarketing, advertising and other promotional activities to the more
compelling ROI of originating and nurturing business from high-value target
market industry networks.
|
Es posible para aprovecharse del deseo universal para intercambiar
conocimientos industriales, contenidos convincentes y experiencia con una red
de conexiones elegidas minuciosamente. Esto es la hora del desarrollo
colaborativo de negocios.
|
Develop business relationships using the power of industry knowledge
and a desire to share opinions, content, experience and your network of
qualified connections. This is the new era of collaborative business
development.
|
Andy McCartney is an experienced and versatile
marketing/services executive and tactician for hi tech and B2B organizations
- 25 years with software vendors and service providers in Europe and North
America. Broad knowledge of all marketing disciplines with a focus on digital
technologies and practices relating to customer acquisition, retention,
up/cross selling, marketing automation/efficiencies and analytics. Currently
engaging with SMBs/SMEs and implementing 'Digital Demand Generation' (DDG),
which are fully customized lead generation and lead management
solutions. Marketing automation tools
are now affordable for small-midsize companies, but the analysis, strategy,
implementation and ongoing content needed to make DDG solutions succeed needs
to be precise. Andy McCartney, founder
of iMCCmarketing, has implemented demand generation & marketing
automation for many companies large and small. His deep understanding of
marketing technologies, as well as VP of marketing roles for two B2B
companies & VP of Services at two marketing agencies provide a unique
skillset available for creating custom demand generation solutions.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Serán bienvenidos comentarios sobre:
[1] mecánicas y productos de márketing digital;
[2] futuro de Tijuana como un centro tecnológico;
[3] transferencia de tecnología por emprendedores; así como
[4] comercialización de nuevos productos.
Los mejores debates serán aplicadas por el autor.
¡Vamos Tijuana!