“Yea, though
I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil: for
thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me….”
                                                                                                           --Psalm 23:4 Salmo
“Aunque ande en valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno, porque
tú estarás conmigo; tu vara y tu cayado me infundirán aliento….”
| 
Resumen. El cuarto paso de la docena para la transferencia de tecnología se
  basa menos en una muerte ahora que en el nacimiento deferido de un
  ecosistema. Muchas ciudades han fallado en lograr esto, tanto como Tijuana
  está luchando ahora. Además, hay unas cuarenta ciudades alrededor del mundo
  compitiendo para volverse en uno de cinco o seis ejes de la inter-net de
  todas cosas. Este enlace hacia otra carta sobre la crowdfunding (Bernardi) es
  clave para entender esta carta. | 
Summary. This fourth of
  twelve steps in tech transfer is the ‘Valley of Death’; it is less a step
  forward than one of acknowledgement. That term has a clear meaning in venture
  capital circles but is expanded here to mean a period of germination that
  runs a significant risk of leading to nothing permanent. Many cities have tried and died
  as tech centers. We are seeing more cities than ever – Istanbooty, Cape Town
  and Medellín – touting themselves as the next Silicon Valley. Reading the
  Linda Bernardi article is a must. | 
| 
¿Dónde está Tecnojuana? Tal proceso – para convertir Tijuana en Tecnojuana – requiere al
  menos siete años para lograr. A causa del 
  liderazgo municipal muy inútil, junto con una escasez de recursos en
  las universidades, Tijuana es solamente un año en el proceso, a pesar de los
  esfuerzos de los pilares de innovación. Por desgracia, capitalistas de riesgo
  están invirtiendo en Tijuana menos del 1% de los montos dirigidos hacia
  Vancouver o San Diego. | 
How is Tecnojuana faring? Such
  a germination toward an ecosystem takes seven years or more to accomplish. Tijuana has
  yet to develop the rudiments of a triple helix of innovation among the
  private, public and academic sectors. Only the private sector has made progress, but not much, being restricted largely to the pillars of innovation,
  themselves famished for funds, and Tijuana Innovadora’s limited focus that consistently shoots too low.
  TJ’s business atmosphere needs to improve. | 
| 
Tres valles de la muerte. El valle de la muerte tradicional
  se basa en la falta de inversiones para nuevas ideas.  La crowdfunding y los bajos gastos de start-ups (es decir, aquellas involucradas en la programación de aplicaciones de software incrementales sobre plataformas comunes) están llenando este valle actualmente. Las percepciones de la Sra. Linda Bernardi (Directora de Innovación para I.B.M.) dicen todo. | 
One Valley of Death down, two to go. The
  traditional Valley of Death is the basic reluctance of angel and VC
  investors to take the plunge with untried technologies. Two factors are filling this funding gap:  
 | 
| 
Cómo atraer
  capital de riesgo https://lnkd.in/bTaY6B3 // https://lnkd.in/bZuDb3A Bringing
  investors to TJ | |
| 
La segunda valle de la muerte se basa en el cierre del primer. Con bajas barreras de acceso en la
  industria de software, hay muchas más start-ups ahora que en el pasado, con
  probabilidades mucho más bajas de éxito. Como mencionado en la lectura para
  esta semana, menos de una de cada tres cientos nuevas empresas tendrá éxito. Este
  hallazgo se basa en datos antiguos desde hace diez o quince años. En nuestra
  edad de 'Über über alles', con tantas nuevas entradas en la arena de
  start-ups, esta proporción es más como una de cada tres,o aún treinta, mil. | 
Like that running dog of imperialism, Cerberus,
  fill one valley of death and you get two more. ¡0y-vey! Yet the second and
  third Valleys of Death have already been identified. The second Valley is related to marketing and grows out of the
  filling of the first Valley. With few financial deterrents to, or
  consequences of, starting up a software company, there are a ca-jillion
  appsters out there waiting for that latter-day Godot: Horatio Alger.  That fact, together with the growing acceptance of crowd-funding, has effectively trimmed the already low likelihood of success by another 90%. | 
| 
Necessity is the mother of digital intervention https://lnkd.in/dSB7_mn cruzar el valle de la
  muerte de márketing | |
| 
Por tanto, las start-ups necesitan ganar repentinamente la aceptación
  por los usuarios de vanguardia; es decir, dentro de seis meses. Así, se tiene
  que cruzar otro Valle de la Muerte, pero uno de márketing.  Aunque una marca tradicional sea necesaria en el largo plazo, las start-ups no tienen recursos ni tiempo para crear una marca tradicional. El márketing digital es una alternativa, aquí y ahora, para divulgar el producto y sus beneficios a través del mercado. | 
That leaves a Hobbesian state of nature where
  life is nasty, brutish and short for so many start-ups. Start-ups must gain
  the needed traction among early adopters in their first six months. Then they have the revenues to finance the expansion in their next six months to the largest feasible market. That traction can be generated affordably through digital marketing and branding. While digital branding is no substitute for traditional branding, start-ups lack the time and resources to build a traditional brand. | 
https://www.youtube.com/watch?v=DMTJ9cPUqSc
| 
El tercer valle es eso de conocimientos. Se basa en la imposibilidad para start-ups para proteger su código
  frente a las piratas externas o corporaciones. Además, para grandes empresas
  amenazadas por las invenciones, no es difícil replicar tal código con cambios
  suficientes para evitar demandas de infracciones de patentes afirmadas por
  los inventores. Al final, PyMEs no tienen los recursos para soportar una
  demanda judicial, ni como demandante ni como demandado. | 
The third Valley of Death is one of
  knowledge / intellectual property. Most software start-ups will not be in a
  position, from the standpoint of market knowledge and resources, to protect
  or defend their intellectual property against copy-cats in intellectually
  permissive jurisdictions or against large corporations. That leaves a
  tentative path open to these whiz-kids of opting for trade secrets over
  patents and creating an integrated digital marketing and lean product
  development strategy.  | 
| 
El camino tentativo hacia delante es eso de mantener un equipo honesto
  en preservar los secretos industriales (en lugar de patentes). Sobre esta
  base intelectual, una plataforma de márketing digital se construirá y será
  dirigida por un plan con hitos específicos.  Dicho plan estratégico traza un camino para penetrar el máximo mercado factible en los segundos seis meses. | 
Since more than 99% of the entrepreneurs out
  there today will fail in their current initiatives, the surrounding ecosystem
  plays a critical role in the continuity of technological breakthroughs. These many failures, if realized and cordoned off quickly, don’t burn
  too much cash. The talent that started them, now wiser with the sobering
  experience, can then be freed up rapidly to recycle into other enterprises. | 
| El cuarto paso: el Valle de la Muerte (Tecnológica) | 
The Fourth Step of
  Twelve in Tech Transfer: the Valley of Death | 
| 
NOTA: hay tres párrafos añadidos para
  actualizar este artículo corto y hacer relevante los conceptos dentro de él. Parece
  el texto en letra cursiva. | 
Please note that I have added in three additional paragraphs (in italics) since this translation is short and to
  bring the lofty concepts into the here-&-now. | 
| 
ARTÍCULOS de NEDDY; Edward McDonnell III, CFA/PMP; el 13 de abril de 2012 | |
| 
En este paso, el ‘Valle de la Muerte’ no es un logro o meta específico
  pero un hecho de la vida en T.T.  En
  esta carta y la próxima, voy a ampliar la definición de la Valle de la Muerte
  hacia una nueva manera de financiamiento a través del Valle de la Muerte y un
  modelo operativo para preservar recursos escasos y un camino similar a través
  de otro valle letal. Dos descripciones por profesionales exitosos en el área
  de la transferencia de tecnología describen este fenómeno.  Primeramente, los hechos fríos de la vida
  (mejor dicho como hechos de la muerte). 
 | 
This fourth step is admittedly out-of-step
  with the other eleven. It is neither a goal nor milestone per se but a fact
  of life in tech transfer to be reckoned with, every day. This essay expands
  the traditional definition of the infamous “Valley of Death” from a narrow
  problem that start-ups face in obtaining funds from traditional venture
  capitalists and seed / angel investors (‘adventure’ capitalists). As
  described later on, new models of fund-raising and resource management make
  crossing that dark valley, in this narrow sense, far more manageable. Yet
  other hazards lurk in the valley.  
 | 
| 
The Technology Commercialization Manual; DeGeeter,
  Melvin; 2010; page-26. | |
| 
Entonces: 0.07 x 0.27 x 0.32 x 0.50 = 0.3% tendrán éxito o una de cada
  333 ideas.  Además, las invenciones
  desarrolladas hacia prototipos tendrán una probabilidad de éxito de un
  sexto.  Una descripción narrativa puede
  poner en una perspectiva sobre este Valle: | 
By stacking one weed-out mechanism on top of
  the other, we are talking a success rate of less than one-half of one per
  cent! Only 16% of tested prototypes eventually succeed. Some comments made by
  a tech-transfer professional place these numbers into perspective. | 
| 
“El gobierno…proporciona el apoyo primario para la investigación
  básica…mientras que los inversionistas privados invierten mayormente en
  productos …más avanzadas [es decir: la investigación aplicada y
  comercialización] con mayores posibilidades, conceptos probados y
  prototipos…pero el continuo financiamiento por medio del ciclo de innovación
  es un reto para…la comercialización de la tecnología…este déficit de
  financiamiento entre la investigación básica [de los centros de CONACYT] y
  los productos comercializables…[se llama] el ‘Valle de la Muerte’
  tecnológico….” –Cathy Swain, Universidad de Texas, Oficina de Investigación y
  T.T. | 
“The government provides [much of] the basic support of basic research while [profit-driven] private investors tend
  to stick with more advanced products from applied research, with stronger
  commercial possibilities, as successful prototypes or proven product
  concepts. This basic gap between government funding and private investing
  makes continuous funding throughout the cycle of innovation challenging for the
  commercialization of new technologies. This disconnect between basic
  research, that provides the disruptions of the future, and commercializing
  products is known as the Valley of Death.” –Cathy Swain, University of Texas;
  Office of Research & Technology Transfer. | 
| 
Oficinas de
  Transferencia de Tecnología; ADIAT; c. 2010; pág. 269.  http://www.resenadigital.com/?dir=noticias&id_seccion=8&id_noticia=1139 | |
| 
El panaramo de riesgo y no de peligro | 
A Long Valley
  of Risk, not Necessarily Fatal. | 
| 
Aunque el número de patentes aumentaron por más de seis veces en el
  primer decenio después la implementación de la ley ‘Bayh-Dole’ (sobre lo que
  se basa mucho de la Ley de Ciencia y Tecnología de 2009 en México), diez años
  es mucho tiempo.  Además, el fundamento
  e infraestructura de los conocimientos, la investigación y las vinculaciones
  entre las universidades o centros científicos en los U.S.A. eran mucho más
  avanzados en 1980.  | 
The Mexican Science and Technology Law
  of December 2009 is modelled after the Patent and Trademark Law Amendments
  Act, or the ‘Bayh-Dole Act’, of December 1980, co-authored by two of the
  titans of the United States Senate in the twentieth century: one, a liberal
  (Senator Birch Bayh, Democrat of Indiana), and the other, a conservative
  (Senator Robert Dole, Republican of Kansas). The Mexican law has not yet catapulted
  the country into a new age of innovation. | 
https://www.youtube.com/watch?v=FaV5y8VXheY
| 
Por ejemplo, el nivel de los I+D+i como un porcentaje de P.I.B. era
  entre cuatro o cinco veces en los U.S.A. antes de la Ley ‘Bayh-Dole’ que
  ahora en México después cinco años (aproximativamente un 0.45% frente a
  0.37%).  Por lo menos, el P.I.B. por
  cápita en los U.S.A. (ajustado por los cambios de precios) era casi dos veces
  más alto en 1980 que ahora en México.   | 
The lag is not for want of effort but lies in
  the state of the intellectual base prior to the law’s promulgation. For one
  thing, the percentage of the U.S. economy invested in Research, Development
  and Innovation was six times that of México when the respective laws went
  into effect. Additionally, the United States was twice as affluent a society
  in 1980 as the República in 2009. | 
| 
The dilemma of funding freedom  https://lnkd.in/bPjAzzw  // https://lnkd.in/bpaH_hW uno valle de la muerte sigue al otro | |
| 
Sin embargo, CONACYT, CINVESTAV u otras instituciones tienen mucho
  capital intelectual acumulado de dos generaciones de investigaciones. De
  hecho se requieren entre cinco y diez años para que los ingresos
  autogenerados de la T.T. puedan recuperar los gastos. A menudo, este
  equilibrio se logra con uno o dos productos muy exitosos llevados al mercado.   | 
Yet government-sponsored research
  institutions in México are sitting on a mountain of inert intellectual
  capital (i.e., actionable research, waiting to move toward the market). Like
  the American experience, ecosystems need five to ten years to reach
  sustainability once the triple helix of government, business and academia
  comes together for the good. | 
| 
porqué la tech transfer
  está fallando en México https://lnkd.in/ewmNRR9 on the launch pad with nowhere to go | |
| 
El papel del estado 
En el tiempo de esperar, tales instituciones – y clústeres de
  start-ups nuevas – puede sobrevivir con los convenios y subsidios del
  gobierno federal mientras que protejan su propiedad intelectual, desarrollen
  los prototipos, prueben los conceptos y aprendan a negociar con los
  inversionistas para licenciar sus invenciones e innovaciones. En este tiempo,
  el intermediario de conocimientos, como un campeón de los cambios culturales
  necesarios para que un Centro de Investigación (juntos con, aceleradoras e
  incubadoras) puedan enriquecerse, pueden fomentar algunas medidas para cruzar
  el Valle de la Muerte: 
 | 
The government role 
In the mean-time, institutions formed by this
  triple helix (i.e., incubators, accelerators, tech clusters, etc.) can
  survive only with the help of public funds, often channeled through
  public-private partnerships to change the calculus away from just another
  hand-out to a mechanism of rigorous discipline and applied decision rules.
  During this gestation period, more of a dark night of the soul than a valley
  of the shadow of death, entrepreneurs work side-by-side in these tech
  transfer nodes to learn the basics of running a business, re-pivoting a
  product, maintaining cash flows, etc. through certain formative activities: 
 | 
| 
Actualización en 2015 | 
2015 Addition | 
| 
Hay una nueva dimensión emergente rápido en este generación de avanzas
  tecnológicas, llamada la cuarta revolución industrial (sic) de la inter-net
  de todas cosas. La gran y creciente mayoría de start-ups tecnológicas
  involucran la elaboración de productos de software para facilitar tareas
  cotidianas o funciones institucionales que entran el mercado como aplicaciones
  (apps). Con la integración de los BIG DATA dentro de la inter-net de todas
  cosas, hay oportunidades para empezar una start-up con una mínima inversión
  para formular un producto de viabilidad mínima (P.V.M.).  | 
There is a new dimension, really taking off
  since 2012 (the year in which the original essay was composed), better known
  as the inter-net of things. A large and growing majority of current
  technology start-ups entail the programming of new software products, known
  as applications (apps), that basically build on public platforms (e.g.,
  Apple, Android or MicroSoft) and provide specific solutions to specific
  problems of everyday life. This super-structure of I.T. platforms that
  permits incremental disruptions (e.g., Über), that generate billions of
  dollars of value imputed by investors, has enabled almost anybody to
  boot-strap a start-up toward a working prototype. | 
| 
minimum viable product https://lnkd.in/bbr_fYB   //  https://lnkd.in/bWKazmY  camino de viabilidad
  mínima | |
| 
Junto con la emergencia rápida de crowdfunding, muchas de las barreras
  tradicionales se están removiendo. Es decir, la recaudación de fondos rápido
  mediante 'crowdfunding' está construyendo un puente sobre la Valle de la
  Muerte tradicional de finanzas. Por tanto, hay muchísimas más start-ups que
  antes. De veras, la probabilidad de éxito no ya es una en trescientos de
  oportunidad, pero más como una de cada tres mil o aún treinta mil.  | 
Crowdfunding’s rapid emergence is disrupting
  the traditional financial disruptors – the (ad)venture capitalists. The idea
  of retail start-up investing among friends and like-minded hobby bettors,
  means the old Valley of Death is filling up fast with tiny contributions from
  millions of people on line. The removal of investment and physical barriers,
  has greatly elevated the number of start-ups seeking a buck or a monopolistic
  bribe (Facebook paying 300x the invested value of a new app, only to shutter
  it) by focussing on narrow problems. The likelihood of striking it rich is
  infinitesimal. | 
| 
Por tanto, con la híper-competición entre start-ups a través del mundo
  y la falta de tiempo ni recursos para proteger la propiedad industrial
  subyacente el código (aprovechándose de la plataforma informática mundial),
  se encuentra un nuevo Valle de la Muerte: aquello de márketing. Start-ups,
  localizadas por su propia naturaleza, tienen, tal vez, seis meses para
  establecerse en un mercado unas cientos veces más grande que aquello del
  prototipo de trabajo (P.V.M.). | 
The convergence of global knowledge flows
  with so many boot-strapping entrepreneurs, who lack the wherewithal to
  protect their intellectual property, has left behind a current state in
  which 99.97% (not the 99.7% of ten years ago) of the code-crackers are destined
  to fail. The implication here is that there is now another valley of death:
  time. These entrepreneurs have about six months to make a success of their
  minimum viable products in vast markets that are unfamiliar to them. In
  short, market or die. | 
| 
Conclusión | 
Conclusion | 
| 
Hemos estado discutiendo el cuarto de doce pasos de la transferencia
  de tecnología (T.T.) – el Valle de Muerte tecnológico, o la brecha de
  recursos para vincular los resultados de la investigación básica con los
  inversores impulsados por la rentabilidad de productos derivados desde los
  conceptos probados.  No está bien ni
  mal; esta es.  Dicho ‘valle’ parece más
  como un periodo de germinación que una fuerza oscura.  ¿Por qué? La República está tomando medidas
  para transferir conocimientos y tecnologías al mercado con: 
 | 
This discussion of the Fourth of the Twelve
  Steps of Technology Transfer, the Valley of Death, has expanded beyond the
  traditional notion of the absence of financing of ideas versus proven
  concepts.  Though the financial dimension appears to be abating – at least until the first big crowdfunding investment blows up – other dimensions, like a window of opportunity in the market that closes quickly, still remain and are, perhaps, more pronounced. Yet, México sees this and she is trying to deal with it by: 
 | 
| 
Entonces, este valle es más como un proceso hasta diez años durante
  los cuáles clústeres de conocimientos va a desarrollar habilidades claves
  para funcionar de más y más como una organización con fin de lucro. | 
With these elements taken together, and
  widening the traditional perspective to include other significant risk
  factors, the Valley of Death is more like a wildly speculative period of
  germination toward the new economy. | 







 
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Serán bienvenidos comentarios sobre:
[1] mecánicas y productos de márketing digital;
[2] futuro de Tijuana como un centro tecnológico;
[3] transferencia de tecnología por emprendedores; así como
[4] comercialización de nuevos productos.
Los mejores debates serán aplicadas por el autor.
¡Vamos Tijuana!