“I sing a song of the saints of God,
Patient and brave and true,
Who toiled and fought and lived and died
For the Lord they loved and knew.
And one was a doctor, and one was a queen,
And one was a shepherdess on the green;
They were all of them saints of God, and I mean,
God helping, to be one too.”
Lesba Scott, 1929; “Hymn
243”
of the 1940 Hymnal
“Canto sobre santos de
Dios,
con coraje y con paciencia.
Trabajaron, lucharon y
murieron
para el Señor que han
conocido.
Uno fue un doctor, otra una
reina--
aún otra una pastora.
Todos fueron los santos de
Dios.
¡Y lo lograré también!”
Resumen. Esta carta se trata
de la segunda parte del quinto paso y destaca un solo artículo, traducido
completamente. El escritor, un capitalista de riesgo sirvió en el ejército de los Estados Unidos de
NorteAmérica en Afganistán como un oficial de autorización en los Bérets
Verts (las boinas verdes). Sus actividades involucraban las operaciones
peligrosas para estabilizar los
pueblitos pobres en la provincia de Paktika, un área disputada ferozmente por
los Talibanes.
|
Summary. This week’s letter on the fifth step in the current context – the intellectual
foundation of ecosystems – applies the findings of an article written two
years ago by a returning soldier from a one year tour of duty in one of the more
dangerous provinces in southeastern Afghanistan.
There he had served in the Special Forces during a counter-insurgency campaign which took these élite soldiers into the hornet’s nest of enemy depredations in order to provide security for rural peasants. |
Revisión del artículo. Este ensayo fue publicado en una revista prominente para la
contra-insurgencia, hace dos años. El artículo delineó un método radical
propuesto para integrar las técnicas de los capitalistas de riesgo dentro del
contexto de pueblitos agropecuarios del sureste de Afganistán, fronterizo con
los páramos de Pakistán, el refugio principal del Talibán. Este programa se
dedicaba, por analogía, a la creación de un ecosistema.
|
Review. The article itself
is a proposal to overhaul the operations of the Green Berets and its Village
Stability Operations (i.e., rural counter-insurgency; V.S.O.) by infusing it
with an intellectual culture of venture capitalism.
Through these ‘V.C. Green Berets’ – ironically named since V.C. in another war meant the Viêt Cong – Afghanistan's small and often isolated villages can be provoked into creating what are essentially mini-ecosystems for start-ups. |
Para preparar para
este misión del capitalismo de riesgo aplicado en el campo, el ejército
estadunidense entrenarían a varios soldados elegidos e inteligentes de los
Bérets Verts en las habilidades de finanzas, de márketing, del llevar de
nuevos productos al mercado y de la gestión de nuevas empresas, todos de los
que son intrínsecos en el capitalismo de riesgo y la creación de nuevas
empresas. Tal entrenamiento para convertirles en agentes de cambio permitiría
a los soldados aplicar esas nuevas habilidades entre los paisanos.
|
Though this proposal
is certainly radical, it provides a refreshingly thoughtful and ingenious
framework for sustainable development in terms of a large illiterate populace
still dominated by ancient tribalism. Selected Warrant
Officers – a middle stratum in the Army and Marines of educated enlistees – essentially
earn the equivalent of an MBA in local development and venture capitalism.
These select men and women then work in the field to transfer this capacity, not by teaching, but by example through doing. |
Específicamente, los
Bérets Verts, elegirían, desde esos paisanos, esos habitantes con las mismas
características de los mismos soldados. En teoría, se emergerían muchas
micro-empresas, empezadas por el talento local y tutorado por los Bérets
Verts. Como siempre, una mayoría de las PyMEs creadas durante la primera
implementación del programa no tendrían éxito. Pero, la próxima etapa del
programa sería la primordial: los emprendedores de empresas falladas se
ubicarían en nuevas start-ups.
|
These
V.C. Green Berets are armed more with skills than weapons. Such skills include starting new companies, managing them through their active economic lives.
The Green Berets select the most energetic citizens in a given village and mentor them in leadership and managerial skills. They educate these host-country counterparts in mitigating risks, and in deciding when to scuttle one project in favor of another. This phase is critical in developing the capacity among the villagers to recycle talent and experience. |
Detalles del despliegue del programa. Este reciclamiento de talento, experiencia y conocimientos se
convertirían este primera ola de start-ups en un ecosistema auto sostenible
para mejorar la vida económica de la comunidad continuamente. Los participantes
del pueblito se integrarían en una versión rudimentaria de la hélice triple,
al menos al principio, subyacente de las
regiones de innovación. Inicialmente, los Bérets Verts actuarían como
el ramo financiero por otorgar micro-préstamos de manera similar a las
inversiones ángeles.
|
Proposed program roll-out. This willingness to learn from
failure and recycling the village’s best minds toward future success thus
expands a military-sponsored micro-investment program into a local ecosystem
that can run on its own long after the Green Berets have left.
This process lays the groundwork for villages to grow beyond themselves by linking with other villages and creating regions of innovation. The Green Berets take the critical first step of pointing these neglected people toward a better future. |
Los ancianos ricos
del pueblito se volverían en los inversionistas, como capitalismo de riesgo o
equidad privada, que irían a suplantar a los inversores de semilla. Los
emprendedores elegidos por los Bérets Verts consolidarían sus redes dentro
del pueblito y, luego, extenderlas a otros pueblitos cercanos.
Tales vinculaciones proveerían la estructura intelectual para ‘fabricar cosas desde nada’. Estas amistades cada vez más profesionales facilitarían el reciclamiento de talento, tecnologías y conocimientos. |
Whereas the U.S.
forces and civilian development personnel use micro-investments to provide
seed funding, the wealthier elders of the village sura (council) provide the
equivalent of take-out V.C. financing. Yet the more ambitious of the villagers create networks within their hamlets. Then they accumulate connections with nearby
towns.
These linkages, within and outside the village, provide the intellectual structure to modernize traditional business practices. These networks expedite the recycling of brains and experience. |
Hacia un ecosistema. Al final, los pueblitos se volverían en clústeres de PyMEs durante el
corto plazo. Luego, después de haberse madurado, estas clústeres se
convertirían en ecosistemas localizados, en el medio plazo. En el largo
plazo, las vinculaciones entre pueblitos distintos llevarían a las regiones
innovadores que se asemejarían a los
ecosistemas establecidos en el mundo desarrollado. Como los santos del himno
243, tales líderes paisanos no serían súper-humano pero súper-comprometido.
|
On to the ecosystem. As the V.C. Green
Berets act as change-agents, the villages support start-up clusters in the short-term.
In the medium term, these contiguous clusters evolve into localized ecosystems. Finally,
these maturing mini-systems graduate into conventional ecosystems with neighbouring villages in the long
term. Though the initial entrepreneurs are so designated by the V.C. Green
Berets, they and the others to follow them are very much like the saints in
the Episcopal hymn: normal people with abnormal spirit.
|
Irregular Warfare, Village Stability Operations and
the Venture Capital Green Beret
|
Guerra
Irregular (IW), operaciones de estabilidad del pueblito (VSO) y la Boina
Verde (el Green Beret) de Capital de Riesgo (VC)
|
SMALL WARS JOURNAL: Burlingame, E.M.,
Warrant
Officer, U.S. Army; el 14 de mayo 2012
|
|
Después de once años de
guerra sin parar y limitada en Afganistán, Irak, Filipinas y otros lugares,
las operaciones de estabilidad del pueblo (las VSO) están regresando de las
Fuerzas Especiales (SOF) a nuestras raíces de la guerra irregular (IW). Sin
embargo, no es el IW de la Guerra Fría, sino más bien el IW de la
Globalización. Y hay tres verdades primordiales que impulsan este IW: los
inversores son más poderosos que los estados nacionales, los actores sin
estado son más eficaces que los ejércitos permanentes, y, la estabilidad
significa el empleo.
|
After eleven
years of non-stop and limited warfare in Afghanistan, Iraq, the Philippines
and elsewhere, Village Stability Operations are returning Special Forces to
our Irregular Warfare roots. However, it is not the IW of the Cold War but
rather the IW of Globalization. And there are three overriding truths driving
this IW: investors are more powerful than nation states; stateless actors are
more effective than standing armies; and, stability means employment.
|
Como una analogía con el
desarrollo, el capitalista de riesgo (el VC) integra el pensamiento no
convencional y no-lineal con el financiamiento tradicional y modelos de
negocio para obtener un retorno sobre la inversión (el ROI) a partir de la
potenciación de las pequeñas empresas para la creación de riqueza y empleo.
Para el Green Beret y VC, ROI no se
deriva de la doctrina o de arriba hacia abajo, sino de potenciar las
capacidades del espíritu emprendedor, incluso entre los miembros de
analfabetos e incultos de la humanidad.
|
As an analog
to development, the venture capitalist melds unconventional, non-linear
thinking with traditional finance and business models to realize a return on
investment from the empowerment of small businesses, from wealth and job
creation. For the VC and Green Beret, ROIs are not derived from doctrine or
from top-down, but from empowering the capacities of the entrepreneurial
spirit even within illiterate and uneducated members of humanity.
|
Para aquellos que no han
tenido la oportunidad de trabajar en ambos mundos (de la SOF y el VC), las
similitudes pueden no ser evidentes. Tampoco puede ser obvio por qué la mente
de los inversores y, en particular, la mentalidad del VC es esa parte crítica
ausente de la IW moderna. Para tener una idea de porqué esto es así, primero
tenemos que saber qué hace y cómo el VC ya es un análogo de la IW en el siglo
XXI.
|
For those who
have not had the opportunity to work in both worlds, the similarities may not
be obvious. Nor may it be obvious why the mind of the investor and in
particular the mind of the VC is that critical missing piece of modern IW. We
must first know what Venture Capital does and how such is already an analog
for the 21st Century Irregular Warfare.
|
Triple
valley of death http://xavierferras.blogspot.mx/2013/05/el-triple-valle-de-la-muerte.html Guía para esta escritura
|
Venture Capital
|
Capital de Riesgos (VC)
|
Muchos sostienen la
agricultura y la infraestructura necesitan ser desarrollado antes de una base
de negocio ampliamente difundida pueden surgir. Aunque un cierto grado de
desarrollo inicial en la agricultura y la infraestructura es necesario, es el
negocio único que puede permitirse el lujo de ampliar, mejorar y mantener la
infraestructura. Sin la base imponible y la demanda de desarrollo derivado de
un sector comercial, los gobiernos sólo pueden proporcionar una
infraestructura limitada. Más importante aún, es sólo una base creciente de
las empresas industriales y de servicios que crean el número necesario de
puestos de trabajo.
|
Many argue
agriculture and infrastructure need be developed before a widespread business
base can arise. Though a certain degree of initial development in agriculture
and infrastructure is necessary, it is business alone which can afford to
expand, improve and maintain infrastructure. Without the tax base and
development demand derived from a thriving commercial sector, governments can
only provide for limited infrastructure. More importantly, it is only an
expanding base of industrial and services companies which create needed jobs.
|
El problema se convierte en
uno de creación de una base industrial y de servicios desde prima potencial
humana en Afganistán. Una borda enfoque de arriba hacia abajo (es decir,
"trickle-down") es incapaz de la tarea. Un enfoque de abajo hacia
arriba - impulsado por las personas o comunidades individuales - debe ser aplicado. Esto es lo que hace que
el sector del VC el análogo perfecto. Este estilo de abajo hacia arriba de la
interacción económica, así como la creación de industrias y empleos son
especialidades de los VCs.
|
The problem
becomes one of creating an industrial and services base out of raw human
potential in Afghanistan. A top-down “trickledown” approach is incapable of
the task. A bottom-up, local and
individual driven process must be applied. This is what makes the Venture
Capital industry the perfect model. This bottom-up style of economic interaction,
new industry and job creation are the specialty of VCs.
|
Los VCs enjaezan esta
capacidad mediante la aplicación de filtros sofisticados, derivados de la
probada experiencia, para revisar muchas propuestas e identificar a los pocos
planes de negocio y equipos de gestión que poseen las combinaciones correctas
para convertirse en activos para invertir. Para la economía, esto significa
una base fiscal. Para la comunidad, significa puestos de trabajo. Para el
inversor significa retorno de la inversión. Por último, para la
globalización, significa la estabilidad y el crecimiento dentro de un
transfronteriza cadena de valor.
|
Venture
Capitalists harness this capacity by applying sophisticated filters, derived
from proven experience, to weed through many proposals in order to identify
those few business plans and management teams possessing the right
combinations to become investable assets. For the economy this means a tax
base, for the community it means jobs, for the investor it means Return on
Investment and for globalization it means stability and growth within a
cross-border value-chain.
|
Históricamente, menos del
10% de las empresas crítica recibir inversión de VCs. De estas pocas
inversiones, el 50% fracasan rotundamente, y el 40% apenas se pagan por sí
mismos. Esto deja un 10% de las empresas financiadas a generar el retorno de
la inversión fundamental para el otro 90%. Eso significa que sólo el 1% de
las ideas originales generan un beneficio. Una comodidad para trabajar con, y
la capacidad de extraer valor de, estas tasas lúgubres de éxito es el papel y lo que diferencia al VC
capitalista de riesgo y el Green Beret por igual.
|
Historically,
less than ten percent of companies reviewed receive VC investment. Fifty
percent of these fail, and forty percent only break even. This leaves ten
percent of companies funded to realize the critical Return on Investment for
all; that is to say only one percent of the original ideas generate a profit.
A comfort working with and ability to derive value from these success-failure
rates is what set apart the Venture Capitalist and the Green Beret
alike.
|
Retorno de la Inversión
(ROI) se deriva de una cartera de inversiones de un VC, de la falla, a través
de la destrucción creativa. Este es el proceso de apoyar a las empresas
eficientes para absorber los ineficientes mediante la reorientación de los
activos de las empresas más eficientes dentro de la cartera. Esto requiere un
VC de poseer la capacidad para identificar y analizar el valor de los activos
de la cartera en cualquier punto dado en el tiempo, y para elaborar con
rapidez y ejecutar cursos de acción destinados a la realización y mejorar el
valor de estos activos.
|
Return on
Investment is derived in a Venture Capitalist’s investment portfolio, from
failure, through constructive destruction. This is the process of supporting
efficient companies and absorbing inefficient ones by redirecting assets to
the more efficient companies within the portfolio. This requires a VC to
analyze the value of assets within the portfolio at any given point in time
and rapidly devise and execute courses of action designed to realize and
enhance the value of these assets.
|
La comunidad global de
inversión es una estructura de niveles con inversionistas ángeles y semillas
seguidos por los VCs en la base ascendiendo hasta los inversionistas
institucionales en las bolsas de valores en el pico. Las inversiones se
mueven a través de los muchos niveles de los inversores entre la base y la
cima, con inversionistas sucesivos refinando el activo y definiendo un precio
más preciso. En la base son las compañías con valuaciones inestables que no
están claramente definidas y representan un buen ROI posible frente a riesgo
y la incertidumbre mucho más altos.
|
The global
investment community is a tiered structure with Angel & Seed Venture
Capitalists at the base and the Stock & Securities Markets at the peak.
Investments move up through the many layers of investors between the base and
the peak, with each subsequent investor further refining the assets and
better defining valuations. At the base are companies with unstable
valuations and not clearly defined that represent higher potential returns
carrying much higher risks and uncertainty.
|
Los inversionistas ángeles
y semillas son los únicos participantes en los mercados de capitales que
invierten en nuevas empresas. Es esta clase de inversor valiente que viene
cuando las incertidumbres y los riesgos son demasiado altos, cuando el ROI es
muy bajo e incierto, incluso para los VCs de involucrarse.
|
Angel &
seed investors are the only capital markets participants whose role is to
invest in new companies. It is the Angel & Seed investor who comes in
when uncertainties and risks are too high, when the ROI is too low and
uncertain for Venture Capitalists to get involved.
|
La disposición a buscar
activos con ROIs que los inversores tradicionales no pueden o no quieren, así
como la aplicación del pensamiento no convencional y la voluntad de liquidar
los activos ineficientes generan activos de casi nada a desarrollar una
economía. El poder de los inversionistas ángeles es su capacidad para filtrar
y aprovechar el espíritu emprendedor creativo y productivo de aquellos que
buscan participar en el competitivo mercado global. En un sentido mucho más
visible los Green Berets hacen lo mismo en las VSO.
|
The
willingness to look for assets with returns where the traditional investors
cannot or will not; the application of unconventional thinking and the
willingness to liquidate inefficient assets creates assets from almost
nothing that develop an economy. The power of A&S investors is an ability
to harness the creatively productive entrepreneurial spirit of those seeking
to compete in the global market. In a visible sense, the Green Berets do the
same in VSO.
|
Sin embargo, para calificar
la gestión y el plan de negocios, para simular el riesgo y para identificar el potencial ROI, los
inversionistas deben poseer una base bien desarrollada y probada de
conocimiento, experiencia y relaciones en la industria específica. Estas
habilidades, mucho más que el dinero, son la verdadera ventaja de los
inversores ángeles añaden a sus inversiones.
|
Nevertheless,
to qualify management and the business plan, to model risk and to identify
the ROI potential, investors must possess a well-developed and proven base of
knowledge, experience and relationships in the industry targeted. These
abilities, far more than the money, are the real advantage the A&S
investor bring.
|
La verdadera importancia de
que el inversionista semilla es su mente altamente capacitada pero poco
convencional. Al igual que la mente del Green Beret, este atributo no se
puede enseñar pero se puede cultivar. Esta mente demuestra su singularidad,
en dos capacidades fundamentales: i) un conocimiento exhaustivo y flexible
del terreno competitivo, y ii) la capacidad de asignar un valor a un activo
financiero en cualquier momento.
|
The real
importance of the A&S investor is his highly trained unconventional mind,
which, like the mind of the Green Beret, cannot be taught but cultivated.
This mind demonstrates its uniqueness in two fundamental capabilities: i) a
thorough and fluid understanding of the competitive arena; and ii) an ability
to assign a specific financial value to an asset at any time.
|
Operaciones de estabilidad en pueblitos (VSO)
|
Village Stability Operations
|
Aunque la globalización ha
mejorado considerablemente la calidad de vida de miles de millones, sigue
habiendo miles de millones que sólo ahora están empezando a ver, pero no
disfrutar, sus beneficios. Es en estos lugares en los que realizamos las VSO,
estos lugares separados fuera de la globalización, donde los enemigos del
mundo moderno pueden sobrevivir, prosperar y reclutar. Es importante detallar
algunos de los temas clave de VSO en el lenguaje de los negocios a fin de
demostrar un marco común.
|
Though
globalization has greatly improved the standard of living and quality of life
for billions, there remain billions who are only now beginning to see its benefits.
It is in these places where we do VSO, places walled or partially walled off
from globalization, where the enemies of the modern world survive, thrive and
recruit. It is important to detail some of the key issues of VSO in the
language of business in order to demonstrate a common framework.
|
Gobernanza limitada o inefectiva (la necesidad de liderazgo):
|
Limited or Ineffective Governance
(Leadership):
|
En el mundo de la start-up,
hay cuatro características esenciales para liderazgo. La primera es la visión
y la capacidad de articular con claridad y generar un apoyo activo a esta
visión. En segundo lugar es una aceptación de no tener todas las respuestas,
con el escuchar para elegir el mejor curso de acción de entre los propuestos.
La tercera es la capacidad de ajustar rápidamente a los cambios en el entorno
o después de darse cuenta cuando un curso de acción no es eficaz. La cuarta
es la voluntad de fallar, de aprender de él y aplicar el aprendizaje obtenido
del dicho fracaso para mejorar la próxima iniciativa.
|
In the
start-up world there are four traits essential for managers and leaders. The
first is vision and the ability to clearly articulate and achieve active
support for this vision. Second is a comfort with not having all the answers,
with listening and choosing the best Course of Action from amongst those put
forward. Third is the ability to adjust to changes in the environment or to a
poor course of action. The fourth is a willingness to fail, to learn from it
and to apply the lessons learned to enhance the next venture.
|
En el mundo de VSO, donde
los rencores y los odios de muchos años existen a menudo, los ancianos
líderes deben poseer propio interés visionario, la capacidad de ver más allá
y dejar a un lado la ira personal hacia la recompensa compartida. Lo mismo
ocurre en el mundo empresarial y financiero, donde la competencia prolongada
o agresivas negociaciones de contratos conducen a menudo a los intereses de
ira, venganza y conflictivas que deberían acomodarse a favor de la colaboración.
|
In the VSO
world, where old grudges and hatreds often exist, managers and leaders must
possess enlightened self-interest, the ability to see beyond and to put aside
personal anger for shared reward. It is the same in the business and financial
world where prolonged competition or aggressive contract negotiations often
lead to angry, vengeful and conflicting interests which need be arbitrated
toward collaboration.
|
Una de las ventajas que
define el VC es la capacidad de reconocer los gerentes talentosos. Esta
búsqueda constante de talentos a menudo conduce a relaciones de largo plazo y
el mismo VC trabajando con los mismos gerentes en varios proyectos. La identificación de
los administradores y dirigentes locales, provinciales y nacionales es fundamental para el éxito duradero y la
viabilidad de las VSO.
|
A defining
strength of the Venture Capitalist is the ability to recognize talented
managers and leaders. This constant search for talent often leads to
career-long relationships and the same VC working with the same managers and
leaders across multiple projects. Identification of local, provincial and
national managers and leaders is critical to the long-term success and
viability of VSO.
|
Personas divididas (es decir, la ineficiencia):
|
Divided Populace (Inefficiency):
|
Es la naturaleza de los
sistemas, mercados, industrias y comunidades para volverse menos eficaz en el
tiempo, con el tiempo exigir una nueva visión para reactivarse y enfocarse de
nuevo. Una visión define una industria y demuestra un camino por el cual
todos los participantes se benefician de la eficiencia. El ejercicio del
liderazgo, comprometido a crear un consenso entre los enemigos, competidores,
clientes, proveedores, socios y accionistas, es el otro.
|
It is the
nature of systems, markets, industries, communities, to become inefficient
over time and to require a new vision to energize and re-focus. A vision
defines an industry and demonstrates a pathway whereby all constituents
benefit from efficiencies. Leadership, committed to creating consensus
amongst enemies, competitors, customers, and suppliers, stakeholders and
shareholders, is the other.
|
Una de las tareas más
difíciles es el de identificar a todos los participantes directos e
indirectos necesarios para el éxito de la visión y de integrarlos en el
proceso de creación de riqueza. Ninguna empresa o comunidad opera en el
vacío. Visión y liderazgo únicamente no son suficientes. Se necesita una
comunidad, una industria, así como la participación de intereses muchos y
competitivos. El eventual éxito requiere una comprensión profunda de la
comunidad de la industria, así como de las fuerzas externas que interactúan
con y por lo tanto afectar el proceso de desarrollo.
|
One of the
most difficult tasks is to identify all the direct and indirect participants
necessary to the vision’s success and to get them to come to the table. No
company or community operates in a vacuum. Vision and leadership alone are
not enough. It takes a community, an industry, the active involvement of many
contributors and competing interests. And to succeed, requires a thorough
understanding of the community, industry, what external forces interact and
impact it.
|
La superación de la
división de personalidades requiere de una visión factible impulsada por un
liderazgo participando activamente en la construcción de compromiso. El
compromiso con una visión es difícil de obtener y mantener, donde los riesgos
son altos, así como donde el valor del activo no es evidente y cuando el ROI
es incierto o retrasado. El papel del inversor es ayudar a definir el activo
financiero, continuamente para mejorar su valor y contribuir en obtener de
compromiso por las participantes externas y los recursos externos.
|
Overcoming
division requires an achievable vision driven by leadership actively engaged
in commitment building. Commitment to a vision is difficult to obtain and
sustain where the risks are high, where the asset and value are not obvious,
and where Return on Investment is uncertain or delayed. The role of the
investor is to help define the asset, continually refine its value and assist
in attaining commitment from external resources and participants.
|
Los capitalistas de riesgo
y Green Berets sobresalen en decidir qué visiones son factibles, la
identificación de recursos externos y el empoderamiento de los líderes
capaces para realizar el apoyo necesario. Si vamos a tener éxito en las VSO
debemos superar las divisiones y realizar la eficiencia mediante la
potenciación de los líderes, ya que movilizar a los actores inmediatos y
posibles hacia la creación de activos sostenibles, la mejora de valoración y
de ROI.
|
Venture
Capitalists and Green Berets excel at deciding which visions are achievable,
identifying external resources and empowering leaders capable of attaining
local buy-in. To succeed at VSO, we must overcome divisions to realize
efficiencies by empowering leaders to engage stakeholders and potential
stakeholders in sustainable development,
improving values and ROI.
|
Lack of economic development (Wealth):
|
La falta de desarrollo económico (la ausencia de riqueza):
|
La economía moderna es
misteriosa, incluso para los individuos nacidos y educados en el capitalismo.
Imaginar cuánto más impenetrable que
parezca a los de pre-economías industrializadas. Sin embargo, todos los seres
humanos son emprendedores por naturaleza, incluso los más pobres, menos
educados y analfabetos. De lo
contrario, no se habría sobrevivido más allá de las cuevas.
|
The modern
economy is complex and virtually indecipherable even to individuals born,
raised and highly educated in capitalism. Imagine how much more impossible it
must seem to those in pre-industrialized economies. And yet, all humans are
entrepreneurial by nature, even the poorest, least educated and
illiterate.
|
La comunidad mundial de
inversores pueden invertir en el espíritu empresarial en el que estamos
llevando a cabo de las VSO, ahora y en el futuro. Se les impide hacerlo por
la falta de desarrollo económico; es decir, los pocos bienes que existen ya
no han sido definidos o desarrollados hasta un estado de crecimiento en
valor. La falta de activos generando riqueza explica porqué estos pueblitos
se convierten en refugios para, e incubadoras de, insurgentes. Donde el espíritu emprendedor no se
entendía ni se apoya, donde los nuevos activos no se crean, las personas
buscarán otros medios para ganarse la vida y generar riqueza personal.
|
The global
investment community wants to invest in the entrepreneurial spirit where are.
They are prevented from doing so by a lack of economic development which
means those few assets which do exist have not been developed to the state of
growing in value. The lack of wealth-creating assets explains why these
villages are unstable breeding grounds and safe havens for insurgents. Where
the entrepreneurial spirit is not understood, where new assets are not
created, people look for other means to earn a living and generate personal
Wealth.
|
La creación con mejora
continua de activos es esencial para la estabilidad a largo plazo y esto
requiere una comunidad activa de empresarios locales con el apoyo de una
comunidad local de inversionistas activos bien relacionados. La interacción
continua entre empresarios e inversores impulsa la creación de nuevos
activos, mejoras en la valoración de los activos y la ampliación de la base
económica. Aún más importante, esta interacción constante está mejorando la
base de conocimientos capacidades y habilidades de ambos empresarios e
inversores.
|
Perpetual
asset creation and improvement is essential for long-term stability and this
requires an active, local entrepreneurial community supported by an active
and well connected local investor community. The interaction between
entrepreneurs and investors drives the creation of new assets, improvements
in asset values and a broadening economic base. This interaction steadily
improves the knowledge-base, capabilities and capacities of entrepreneurs and
investors.
|
Un propósito supremo de VSO
es establecer el entorno en el que los activos del negocio son identificados,
valorados y refinados. En el mundo de la globalización, los inversionistas
ángeles y / o inversores semillas son los responsables que establecen las
condiciones de creación de riqueza. Un soldado de SOF, capacitado y
habilitado como un VC, en gran medida mejoraría y aseguraría el éxito a lo
largo de estas mismas líneas de actuación:
|
The sole
purpose of VSO is to establish the environment in which business assets are
identified, valued and improved. In the world of globalization, it is the
Angel & Seed Investors who are responsible for establishing the
conditions for new Wealth creation. A VC trained and enabled ODA would
greatly enhance and ensure success along these same lines of operation:
|
Gobernanza: El propósito de establecer
un liderazgo eficaz y significativo, así como la gestión a nivel local se
encuentra en el arbitraje de los conflictos, la planificación y la toma de
decisiones integrado con los niveles de gobierno por encima de ella. Trabajando
con, pero independientemente de, los ancianos del pueblo, el soldado SOF educado en VC podría
identificar, educar y capacitar a los líderes empresariales y financieros. Al
mismo tiempo, él trabajaría para establecer el vínculo entre la gobernanza y
el liderazgo empresarial para ser mentor en el desarrollo de una mejor
comunidad empresarial dirigido por líderes adecuados local y financiero.
|
Governance: The purpose of establishing meaningful
leadership and management at the local level is engaging in dispute
resolution, short and long-term planning and decision making integrated with
the levels of governance above it. Working with, yet independent of, village
elders and leaders the VC-educated ODA would identify and educate and empower
business and financial leaders. The
ODA would also work to establish the link between governance and business
leadership to collaborate in developing a better community led by effective
local business and financial group.
|
Seguridad: Las operaciones se centraron en establecer
el estado de la ley y en la creación de un entorno seguro en el cual la
comunidad puede realizar sus actividades y seguir con su vida. En la mayoría
de los contextos de hoy, esto significa el establecimiento de una fuerza de
seguridad local integrada con las fuerzas de seguridad provinciales y
nacionales enfocadas en la contrainsurgencia.
|
Security: Operations
focused on establishing the rule of law and on creating a safe environment in
which the community may conduct its business and go about its life. In most
contexts today this means establishing a local security force integrated with
provincial and national security forces focused on counterinsurgency.
|
El Estado de la Ley es costoso y requiere una
presencia policial activa y constante, remunerado suficiente para que sus
miembros son más propensos a desalentar la violencia y menos propensos a
utilizar la posición para extorsionar a las personas que han jurado proteger.
Esto requiere una base de ingresos fiscales que se derivan del comercio local
y las inversiones que sean suficientes para pagar por la capacitación y el
equipamiento.
|
The Rule of Law is costly and
requires a consistent law enforcement presence, paid sufficiently so that its
members are more likely to put themselves in harms-way and less likely to use
position to extort the people they are sworn to protect. This requires a tax
revenue base, to be derived from local commerce and investments, sufficient
to pay for training and equipping.
|
Desarrollo: A pesar de un enfoque actual en la
infraestructura, así como mejoras en la calidad de vida y habitabilidad,
estas operaciones (de las VSO) son cada vez más enfocadas sobre cómo mejorar
la viabilidad económica de la comunidad. El soldado de SOF entrenado en el VC entonces trabajaría con los ancianos
del pueblo para identificar a aquellos dentro de la comunidad que deberían
recibir una formación de negocios y finanzas.
|
Development: Though
currently focused mostly on infrastructure, livability and quality of life
improvements, these operations are ultimately and increasingly about
improving the economic viability of the community. The VC enabled ODA would work with village
elders to identify those within the community who should be provided with
business and finance training.
|
Después de filtrar para
identificar a las personas con capacidad y el deseo, el soldado de SOF
llevaría a cabo la formación empresarial, trabajaría para identificar los
activos comerciales y la capacidad de la comunidad, así como se iniciaría el
proceso de la creación y mejora continua de activos y la integración con la
comunidad empresarial más grande de la nación anfitriona. Las líneas de
operación llevadas a cabo durante las misiones de VSO ya siguen la secuencia
del CV en hacer, desarrollar y salir de las inversiones:
|
After
filtering to identify those with aptitude and desire, the ODA would conduct
business training, work to identify the business assets and capacity of the
community and would begin the process of asset creation and improvement and
integration with the greater business community of the Host Nation. The lines of operation as conducted during
VSO missions already follow the same pattern as the VC when making,
shepherding and exiting investments:
|
Configurar: Donde se llevan a cabo la
debida diligencia, la planificación, la preparación y el establecimiento de
relaciones. En esta fase muchas de las actividades tradicionales de la guerra
se producen para eliminar los obstáculos de seguridad para la creación y
mejora continua de activos.
|
Shape:
Where
due diligence, planning, preparation and relationship establishment is
conducted. It is during this phase in which many of the traditional warfare
activities are conducted in order to remove security impediments to asset
creation.
|
Mantener: Cuando un activo se ha
identificado y financiado, es importante para proteger este activo, mientras
se perfecciona y se define. Es más a menudo durante este tiempo que el fallo
se produce cuando las malas elecciones de las relaciones o la debida
diligencia insuficiente y la planificación
manifiestan estas debilidades. Desarrollar la confianza es la parte
más crítica de esta fase.
|
Hold: Once an asset
has been identified and financed, it is important to protect this asset while
it is perfected and defined. It is most often during this time where failure
occurs as poor choices for relationships or insufficient due diligence and
planning make the weaknesses manifest. Developing Trust is the most critical
part of this phase.
|
Ampliar: Aunque el que consume más
recursos de estas fases, la fase de construcción es en realidad la más fácil.
Es durante esta fase que el valor de un activo se realiza a través de
integración en los mercados sucesivos. Aquí es donde los activos y el acceso
al pueblo, para el apoyo de VSO, así como el conocimiento y experiencia
del Green Beret individuo se ejercen
en la implementación del plan de negocios.
|
Build: Though the
most resource intensive of these phases, the Build phase is actually the
easiest. It is during this phase the asset is actually created through its
integration into successive markets. This is where the assets and access
available to the SFODA for VSO support, and the individual Green Beret’s
knowledge and experience, are brought to bear in executing the business
plan.
|
Expandir /
Hacer Transición:
Como es crítico para cualquier empresa y como una extensión natural de la
construcción de la empresa, es necesario ampliar más allá del alcance del
plan original hacia las áreas y líneas de negocio que más apoyan la misión,
las metas y la longevidad de la empresa . Y una vez que la compañía ha
alcanzado el nivel de las relaciones económicas para sostenerse, se hace
necesario para encomendar la empresa a profesionales, y en el caso de VSO, la
administración local, provincial y nacional que puede manejar mejor las operaciones cotidianas y futuras.
|
Expand
/ Transition: As is critical to any enterprise, and as a natural
extension of building the business, it is necessary to expand beyond the
scope of the original plan into areas and business lines which further
support the mission. And once the company has reached the level of economic
relationships to sustain itself, it is time to transition the business to
professional (and in the case of VSO) local, provincial and national
management which can better handle the day to day and future operations.
|
Los estados
finales deseados en
las VSO y una inversión de capital de riesgo son los mismos, para desarrollar
un activo estable, desde de casi nada, que pueda mantener y mejorar su
posición en el mercado y aumento en el valor. En el caso del VC, esto se
representa como empresas, mientras que en el caso de las VSO, se representa como la economía local y la
gobernanza permitidas por el estado de la ley.
|
The
desired end-state of VSO and a venture capital investment are the
same, to develop a stable asset out of next to nothing, which can sustain and
improve its position in the marketplace and increase in value. In the case of
Venture Capital, this represents itself as companies, while in VSO it
represents itself as local economies and the governance and rule-of-law which
enable them.
|
Los Green Berets se están
convirtiendo en maestros de la IW moderna a través del aprendizaje obtenido
por la realización de las VSO. Hemos demostrado una sólida comprensión de la
gobernanza y la seguridad, pero sólo marginalmente hacer mejoras en el
desarrollo económico. Sin embargo, si es las VSO tengan éxito, el regimiento
y cada individuo dentro de él debe dominar las habilidades del VC para crear
mejor la riqueza y empleos en el sector privado.
|
Green Berets
are becoming masters of modern IW through the lessons learned conducting VSO.
We have demonstrated a solid understanding of governance and security but are
only marginally making improvements in economic development. However, if VSO
is to be successful, the regiment and each individual must master the VC
skill-set to better create wealth and private sector jobs.
|
Resumen
|
Summary
|
Las amenazas de hoy y de mañana
no son delincuentes naciones nucleares o estados nación tradicional. Las
amenazas provienen ahora de los estados nacionales fallidos y los
estados que aíslan a sus pueblos de la
globalización. Donde hay opresión económica o el subdesarrollo, allí donde la
globalización no se le permite mejorar el nivel de vida del hombre común, no
hay estabilidad. Y donde hay inestabilidad, la comunidad inversora, que es la
fuerza motriz de la economía mundial, se ve obstaculizada en su capacidad
para mejorar la calidad de vida.
|
The threats of
today and tomorrow are not rogue nuclear nations or traditional nation
states. The threats now come from failed nation states and those states which
wall their people off from globalization. Wherever there is economic oppression
or underdevelopment, wherever globalization is not being allowed to improve
the standard of living of the common man, there is instability. And where
there is instability the investor community is hindered in their ability to
improve standards of living.
|
En el mundo de la
globalización, impulsada por la economía y las finanzas, ya existe un alto
grado de experiencia experto en IW. Este experto está ahí fuera, en todos los
rincones del mundo, centrado en ampliar y mejorar la estabilidad. Estos expertos
son los capitalistas de riesgo, los inversores particulares Ángel &
Semilla, que aplican las mentes no convencionales para pensar a los activos
convencionales para crear riqueza a partir del espíritu emprendedor en bruto
en el corazón de muchas personas.
|
In the world
of globalization, powered by economics and finance, there already exists a
highly seasoned Irregular Warfare expert. This expert is out there, in every
corner of the world, focused on expanding and enhancing stability. These
experts are Venture Capitalists, in particular Angel & Seed investors,
who apply unconventional minds and thinking to conventional assets to create
wealth out of the raw entrepreneurial spirit at the heart of many
people.
|
La misión y el propósito de
la Green Beret y el VC es el mismo. Su misión común es lograr la estabilidad
en el motor económico mundial actual, para derribar los muros que impiden el
libre flujo de ideas, personas, capitales y la riqueza. En el poco tiempo que
he estado en el regimiento, me he encontrado con una serie de VCs con
posibilidades de éxito, los creadores de riqueza. Ellos tienen, sin excepción
sido rebeldes, pensadores no convencionales se sienten incómodos con la
conformidad de la doctrina basada en que las SOF se están convirtiendo.
|
The mission
and purpose of the Green Beret and the Venture Capitalist is the same. Their
common mission is to bring down the walls which prevent the free flow of
ideas, people, capital and wealth. In the short time I have been in the
regiment, I have encountered a number of potentially successful venture
capitalists, wealth creators. They are rebels, unconventional thinkers
uncomfortable with the doctrine based conformity that Special Forces is
becoming.
|
EM Burlingame is a venture capitalist in Birmingham, Alabama.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Serán bienvenidos comentarios sobre:
[1] mecánicas y productos de márketing digital;
[2] futuro de Tijuana como un centro tecnológico;
[3] transferencia de tecnología por emprendedores; así como
[4] comercialización de nuevos productos.
Los mejores debates serán aplicadas por el autor.
¡Vamos Tijuana!