viernes, 9 de enero de 2015

TECNOJUANA; 12.01.15: Paso preliminar de tech transfer; hacia innovación abierta; BILINGUAL

When the thing is in the first state of motion, it is undergoing only quantitative and not qualitative change and consequently presents the outward appearance of being at rest. When the thing is in the second state of motion, the quantitative change of the first state has already reached a culminating point and gives rise to the dissolution of the thing as an entity and thereupon a qualitative change ensues, hence the appearance of a conspicuous change. 
Mao Tse-tung, 1937
Cuando algo es en el estado inicial de marcha, se está cambiando de manera cuantitativa y no cualitativa; se parece inmutable de una vista externa. Sin embargo cuando algo es en el estado avanzado de movimiento, el cambio cuantitativo se ha culminado en su forma manifestada, sólo para desviarse desde tal forma en virtud de cambio cualitativo; pues, se puede ver un cambio significativo.

Resumen. La carta para esta semana es la primera parte del “paso cero” (el antecedente) de los doce pasos de la transferencia de tecnología. Se presentará dos partes para cada etapa durante 2015. Generalmente, una semana va a proponer el concepto primordial del paso mientras que la segunda semana destacará un aspecto actual del tema.
Summary. This week’s letter is the first of two letters devoted to the necessary precondition of technology transfer (tech transfer). The twelve steps are action or process steps while this “phase” is the putting into place the necessary intellectual base to enable eventual success. These letters on tech transfer will generally feature two separate discussions on each step – one to introduce it and one to update it. The previous essay on big data is now bilingual.
democratisación de datos    https://lnkd.in/bjj8Jq4
the fuzzy science of intuited data
Las discusiones no serán comprensivas. La intención de esta serie es plantar las semillas en las mentes de los lectores para discernir el camino hacia el éxito personal. La esperanza de este proceso es que, por medio de canales de colaboración proveídos por las instituciones alentadoras, tales ideas puedan converger con los pensamientos de otros al beneficio de la sociedad.
These dismissive missives will be anything but comprehensive. While considerable reading and research has found its way into these discussions, the idea here is just that: an idea for you to consider and then mold, reject or reconfigure it in any way you please. As always, tech transfer applies by analogy to start-ups as they seek to monetize inventions from a less auspicious base.

Sí, otros empleados tienen que comportarse como emprendedores. Sin embargo, no tienen el tiempo para cubrir (N*(N-1))/2 canales. (Por ejemplo, en un Centro con diez departamentos distintos = 45.) Dicho embajador de innovación podría hacerlo para ellos.
For example, in a research center, people and departments are naturally focussed on their strengths, missions and designated tasks. Such specialization, made necessary by the deluge of information out there, promotes intra-institutional rivalries and the safe havens of incrementalism.


En la semana que viene, vamos a discutir dos agentes de innovación muy diferentes: el Dr. Martin Luther King, Jr. y la Sra. Marissa Meyer. Ambos tenían cualidades comunes claves para impulsar sus organizaciones o movimientos respectivos hacia éxito disruptivo.
That is where the ambassador of innovation becomes paramount to any program of tech transfer. This person must see unique, and promote, seemingly random links between disparate ideas that will blow the “incrementality” away with potentially valuable disruptions.


Implicaciones para Tecnojuana. Este concepto del entorno catalizador con incentivos (ambos extrínsecos e intrínsecos) para reforzar esta nueva cultura se parece muy evidente y sencillo. Sí, es evidente y la teoría es sencilla. Sin embargo, al menos en México con la trans-tec, tal estilo de elaborar soluciones imaginativas desde fuentes divergentes es muy, muy difícil.
Implications for Tecnojuana. This idea of a culture of innovation, with its poetically aligned incentives, seems stupidly obvious, doesn’t it? Yes, it is not only obvious, it is simple to understand. And add to that: such cultural change is nearly breathless in its improbability. After all, tech transfer in California and Boston had been in the works for sixty years and almost a century in Bangalore, India.


La hélice triple tan famosa requirió sesenta años, o más, en California – y un siglo en Bangalore – para desarrollarse. Esta alineación fue facilitada por políticas inteligentes promulgados por gobiernos e implementados por visionarios. Ambas cualidades se parecen escasas en Tijuana, al menos en la generación actual de líderes gubernamentales. Las buenas noticias sigue siendo el hecho que Tijuana tiene fortalezas intrínsecas para superar esta escasez y volverse en Tecnojuana:
  • una red de emprendedores creciendo;
  • un ecosistema en desarrollo liderado por pilares afuera del gobierno;
  • una base sólida de manufactura;
  • una ubicación ideal;
  • una lealtad feroz por los tijuanenses; y,
  • una piscina profunda de ingenieros.
Yet this triple-helix or 'vision' thing seems lost on México and, in particular, on Tijuana. There are promising elements of change in the city labouring against an absence of both a positive leadership from the municipal sector and few visionaries among senior executives. Now, you have read these criticisms before. My repetition of them, unfortunately, tends to obscure the many right things Tijuana has going for herself: 
  • a growing network of start-ups and entrepreneurs with connections across the border;
  • a neighboring city, San Diego, more supportive of Tecnojuana than Tijuana;
  • strong pillars of innovation;
  • a great location on the Pac Rim;
  • a history of defiant pioneers;
  • a fierce loyalty among the citizenry; as well as,
  • a deep talent pool.

HACIA UNA CULTURA DE INNOVACIÓN ABIERTA
Toward a culture of Open Innovation
ARTÍCULOS de NEDDY; comunicaciones e innovación; el 27 de enero 2012
ARTÍCULOS de NEDDY; liderazgo frente a groupthink; el 03 de febrero 2012
INTRODUCCIÓN
Introduction
En este capítulo, se discute el papel de una de las personas posiblemente críticas para tener éxito en la transferencia de tecnología.  Para progresar en esta meta institucional, CIDESI necesitaría solamente dos empleos adicionales, reclutados en el interior del Centro.  Un intermediario de ideas (o, como se llama en los U.S.A., un embajador de innovación) y el administrador de riesgos tendrían dos conjuntos de responsabilidades y características tan diferente como el día y la noche.
This introductory essay transfer series corresponds to the “Phase-0” of military operations; that is to say, toward the “shaping” of the battlespace toward a situation more propitious for eventual victory. Any traditional Mexican institution, bound by hierarchy and leaning on extrinsic attributes such as rank or education, will need to modify its culture. Doing so will encourage the openness among diverse players with divergent ideas from different backgrounds to collaborate toward refreshing creativity while containing the risks thereto.


Los dos cargan tareas más allá de aquellas sugeridas por sus títulos de empleo, como se explicará en este capítulo y, más tarde, en la discusión sobre el décimo paso.  Esta introducción hace frente a:
At a minimum, such out-of-date and out-of-touch enterprises will need to hire (or empower from within) an ambassador of innovation and a risk manager. The former is the focus of this essay. First, some topics of situational awareness:

  • la necesidad competitiva del estímulo de innovación abierta;
  • las tareas del intermediario de ideas; 
  • mantenimiento de una confidencialidad absoluta para liberar ideas sin un riesgo político y personal impuesto sobre el empleado en proponerlas;
  • referencia de otros materiales relevantes para leer;
  • cómo excepcional es la personalidad del intermediario intelectual;
  • la gestión de innovación; así como,
  • el papel y oportunidad del individuo como un agente de conocimientos.

  • the competitive necessity of jump-starting dying business models through open innovation;
  • the duties of an ambassador of innovation as an idea intermediary;
  • the ambassador's maintenance of confidentiality to mitigate an employee's political risk of ideation;
  • references to relevant readings, principally in English;
  • the unique qualities embodied by this intellectual and cross-pollinating go-between;
  • managing innovations; as well as,
  • the role of every employee as an agent of particular knowledge.

LA NECESIDAD DE INNOVACIÓN ABIERTA
Mexico’s urgent and unanswered necessity in innovating across limits
Además, en Querétaro, el Secretario de Economía presentó un plan nacional para que México pueda contarse entre los países líderes a través del mundo para 2020.  Sin embargo, varias amenazas se surgieron para el liderazgo de México.  España ha establecido vinculaciones directas con el más gran salón aeronáutico y reveló un plan para apoyar fuertemente las inversiones aeronáuticas.  El País Vasco puso en marcha su liderazgo a la nueva área de la aplicación de nanotecnología hacia los materiales compuestos para aviones.
Three years ago, the Minister of the Economy in Mexico has stated an ambitious goal of placing the República at the forefront of leading economic powers by 2020. Aside from more recent problems of domestic protest and a softening global economy, Mexico has made precious little progress competing seriously with emerging competitive initiatives in Spain and the Basque Country. Spain is galloping ahead with aeronautics clusters while the Basques are collaborating three-ways to advance in nanotechnology.


Otra vez, la comunidad científica de México llamó para una inversión en las ciencias, consistente con el mandato bajo de la ley (es decir: un por ciento del P.I.B.).  Es importante porque la colaboración entre los sectores privados y públicos se avanzó en Rusia, Argentina, el U.K. y los U.S.A.  Por ejemplo, Alemania está sobre el umbral de una gran invención en los renovables.  Es importante tener en cuenta la diferencia entre innovación y la transferencia de tecnología.  Sencillamente, la innovación es la creatividad antes de desarrollar un prototipo de un nuevo producto o servicio.  La transferencia de tecnología es la monetización del capital intelectual desarrollado.
Nevertheless, México has made Little headway toward investing 1% of its GDP in science and technology research and development; in fairness to the República, part of the dismal 0.5% figure is obscured by the growth of the economy (in that current levels are about 33% higher than three years ago). Yes, time takes time and yet across the world – in the Middle East, South America, the U.S. and Europe – the triple helix of resource, information and benefits sharing proceeds apace, leaving México behind in a tangling thicket of bureaucracy and intellectual autarky. And we are discussing only the intellectual side of innovation and not the nuts and bolts of technology transfer where progress is effectively, and tragically, next to nil.


Este capítulo refleja los comentarios por el Dr. Rubio en el principio de 2012, sobre la necesidad del auto-mejoramiento para aprender y captar el conocimiento (tácito) en un entorno de relaciones humanas, caracterizado por la especialización de conocimientos, flexibilidad de las aplicaciones, calidad de desempeño y una comunidad colaboradora.  Estas cualidades son integrales en un esfuerzo a través de una institución científica para fomentar una cultura de la innovación abierta.
At the time this essay was drafted in Spanish, the then visionary leader of CIDESI, Dr Felipe Rubio stated bluntly that things had to change inside the Centro of CONACYT so that professionals could balance the narrowing perspectives of specialized knowledge with an attitude open to flexible applications of it through integration of dichotomous ideas. Specialization is a requirement of advancement; collaboration is a commercial necessity. 


TÉCNICAS Y HERRAMIENTAS PARA LA GESTIÓN DE INNOVACIÓN
The ‘HOW-TO’ of managing innovation
La Ingeniera Irma Morán me ha facilitado dicho artículo interesante sobre gestión de la innovación  escrito por los Dres. Hidalgo y Albors y del cual quiero citar algunos aspectos para ustedes.
A very bright engineer in CIDESI, studying toward a doctorate in just this topic, introduced me to an article by Drs José Albors y Antonio Hidalgo, written in 2008.








Tecnique for Managing Innovation
Methods and Tools
  • manging development
  • collaboration between marketing and R&D
  • improving production processes

  • re-engineering of processes
  • encouraging creative problema-solving
  • guided brainstorming
  • project management and innovation
  • performance and risk management
  • development and design of process
  • quality assurance and fast-prototypes
  • knowledge management
  • technology audits and inventory
  • Human resource development
  • inter-net based talent management
  • competitive inteligence
  • protection of I.P. / patent approvals
  • business formation
  • tech transfer
  • networked collaboration
  • supply-chain / value management
En mi opinión, este cuadro olvida un hecho fundamental.  Ni los datos, ni los conocimientos pueden innovar; solamente la gente puede hacer eso.  Hoy día, la innovación progresa principal, y especialmente en los ámbitos técnicos (como esos de CIDESI), en equipos de colaboración, así como entre personas de varias experiencias profesionales con distintas perspectivas e ideas.
In the last six years, other elements have certainly arisen. The framework here, nevertheless, overlooked one key ingredient (one that is still M.I.A. in México): the basic recognition that knowledge for its own sake does not innovate. People do. The irony remains that specialization can lead to marginal innovations but inhibit the cross-fertilization essential for break-out inventiveness.


Tres fuerzas impulsan la realización de valor  oculto:
Three forces monetize inert intellectual capital sloshing through México’s science labs:
  • oportunos incentivos;
  • estructura organizacional; así como,
  • flujo libre de ideas y conocimientos.

  • the right incentives;
  • The right organizational structure; as well as,
  • The free-flow of ideas in every direction.

Un Ejemplo de Aplicación
An Applicable Example
Desde mi primer día de servicio aquí en CIDESI, no he tenido duda de que ustedes encarnan los recursos requeridos para tener éxito aquí y ahora.  Como dijo el Dr. Rubio hace seis meses, el reto para CIDESI es la “movilización de capital intelectual”.  Durante mis catorce meses aquí, esta impresión sólo se ha profundizado.
Undoubtedly, the instutions of advanced learning, research and development across México already have more than enough “innards” to fulfill that seemingly quixotic, obviously forgotten, goal articulated by the Minister of the Economy three years ago. Of that, I remain as convinced as I was as a fresh-(old)-faced Peace Corps guy years ago.


Esto implica el hecho que cada uno de ustedes es un dueño de la innovación.  El “embajador de innovación” es sencillamente, la encarnación de las ideas y aprendizaje que ustedes tienen. De acuerdo con el discurso del Dr. Rubio, hay dos tipos de conocimientos: tácitos y explícitos.  En verdad, se añadiría un tercer tipo: los conocimientos cinéticos.   
What I am failing to communicate adequately and what most of my counterparts in my age-bracket really do not want to hear is that everyone in CINVESTAV, CETYS, CONACYT et al. is a co-owner of innovation. Drs Hidalgo and Alpors pointed out two types of knowledge: tacit and explicit. To that, my experience adds a third: kinetic.
Los conocimientos tácitos son, principalmente, el aprendizaje y experiencia ganado por la investigación; es decir: la “I” en el “I+D+i”, mientras el “D” se encuentra en los conocimientos explícitos que incluyen los artículos, productos, resultados y aprendizaje fijado formalmente en ustedes, en el dominio público o en las patentes.
Tacit knowledge is the private scholarship of specialized researchers or the “R” in RD&I (i.e., R&D plus Innovation). The “D” in RD&I is explicit knowledge; that is, applied research in the form articles, prototypes and formalized learning produced by practitioners. Such knowledge appears in journals, petents, etc.


Finalmente, los conocimientos cinéticos son las ideas disciplinadas que puedan movilizar los conocimientos tácitos y explícitos dentro de ustedes y del Centro.  La implicación aquí es que usted, en si-mismo, encarna los conocimientos cinéticos.  Sin esta “i” en el  “I+D+i”, el capital intelectual se quedará inerte y, por lo tanto, sin valor.
Kinetic knowledge, on the other, is less the presence and manifestation of information or data. It is the frank recognition that knowledge is not power but that empowered and activated knowledge is innovation. Power implies a steadiness utterly absent in innovation, with its attendant risks. The “I” of RD&I is better accepted as the eye of a hurricane.


En verdad, los conocimientos cinéticos integran aspiraciones, curiosidad e ideas hacia una creatividad personal que se pueda manifestar a través del centro como  innovación.  Entonces, sus conocimientos  solo pueden ser cinéticos si están dispuestos a compartirlos e integrarlos en otras ideas.  Tal como, los elementos de conocimientos no tienen valores intrínsecos.
Kinetic knowledge then embodies the understanding of the recipe of the primordial soup of the human condition: a curiosity that leads to frequent losses of those who try to profit by it and marginalizes the complacent. Only by sharing one’s knowledge and checking out the wide range of possibilities do people grow and societies advance. México needs a wake-up call.


LA OPORTUNIDAD PARA CIDESI
The opportunity for you.
Con este esquema, el aprendizaje del fracaso del año pasado podría convertirse en un gran éxito para CIDESI este año.  Dos personas lograrán este escenario:
Most important in any effort of national innovation is the learning from recent set-backs. That means, Mexicans need not lament the slow advance to date toward RD&I: Why?
  • usted como el dueño de sus conocimientos (especialmente tácitos); así como,
  • You, yes you, are an owner of knowledge (most likely tacit and private) not so valuable to you alone but with others.
  • el “embajador de innovación” como un portador de los conocimientos (ahora) explícitos para acelerar la transformación de conocimientos privados hacia la innovación abierta.

  • The Ambassador of Innovation is a knowledge conduit, data dropper and idea instigator rolled up into one headstrong and charismatic personality who links particle of facts into a network of nuttiness that up-ends your world.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Serán bienvenidos comentarios sobre:
[1] mecánicas y productos de márketing digital;
[2] futuro de Tijuana como un centro tecnológico;
[3] transferencia de tecnología por emprendedores; así como
[4] comercialización de nuevos productos.
Los mejores debates serán aplicadas por el autor.
¡Vamos Tijuana!