“Just yesterday morning, they let me know
you were gone. Suzanne, the plans they made put an end to you. I walked out
this morning and I wrote down this song, I just can't remember who to send it
to.”
--James Taylor (Song: ‘Fire and Rain’ off the album ‘Sweet Baby James’,
1970; https://www.youtube.com/watch?v=cwugjyeSKx4)
“Era ayer cuando me dijeron que te fuiste. Susana los planes hechos
te terminó. Caminé afuera esta mañana y escribí esta canción. Sin embargo, no
puedo recordar a quién yo debería enviarla.”
Resumen. Esta carta hace frente al tema caliente del
momento: el fomento por Apple con su nuevo inteléfono (es decir, el iPhone-6)
de usar aplicaciones para bloquear los anuncios de la vista del usuarios (los
ad-blockers).
Casi más rápido que la velocidad de la luz,
tales apps son las más populares.
Ambos artículos, discutidos por debajo, forman una parte integral de
esta carta.
|
Resumen. This week’s letter is a long overdue second essay on cell phones,
namely Apple’s new heavy artillery, the iPhone-6, which is booming across the
web. The portable brain is selling like hot-cakes, less so from some
incremental improvements to the technology, and more due to the encouragement
by the company to sign up for an ad-blocking app that works mostly for adds
not making Apple any money.
|
BLUF: la inter-net podría ser tan dispersos y delirante como
nosotros (después de haberlo usado por veinte años).
|
BLUF (bottom-line, up-front): as this week’s readings suggest, we live in
interesting times of duelling duopolists and mashed-up memories.
|
Discusión de la primera lectura. Este extracto
despide rápido la idea feliz que Apple tenía una grande preocupación para los
consumidores. El Sr. Patel delinea la razón verdadera: una guerra entre Apple
y GOOGLE en la que FaceBook tiene el equilibrio de poder.
|
Overview of the First Reading. This article
quickly quells the happy-talk that Apple’s ad-blocking stunt grew out of some
deep and abiding concern for the human condition. Nilay Patel argues that we
have front-row seats to a Silicon Valley slug-fest between Apple and GOOGLE.
|
https://lnkd.in/bWpQwmu GOOGLE’s lonely excess https://lnkd.in/das-nD5 éxito
aislado de GOOGLE https://lnkd.in/b9bC2aH
|
|
La apuesta por Apple es que los internautas
están migrando desde los escritorios (es decir, los lap-tops) dónde GOOGLE
domina el tráfico e ingresos de publicidad. ¿El destino colectivo?
Por supuesto, los móviles, principalmente
los inteléfonos donde Apple controla una grande mayoría de la rentabilidad.
|
Apple’s bet is a reasonable one: the netizens of the world are fleeing
lap-tops, which serves GOOGLE’s preferred domain of search-directed traffic
open to AdWords, and swarming into smart-phones, particularly ¡Phones
dominated cleanly by Apple to the tune of an 80-90% scoop of the profits
earned in that burgeoning segment.
|
Con su app de Messenger y un nuevo esfuerzo
para proveer la televisión mediante la más grande red social, FaceBook es un
competidor también. Apple ha decidido de no atacar a Facebook por dos
razones.
F.B. no es tan grande todavía para amenazar
a Apple. Además, F.B. estará dañando a GOOGLE durante el plazo de
planificación.
|
Enter Facebook with its new app for advertising and effort to make
hand-held television a standard virtual accoutrement of the American dream
(¿or dream-like decadence?). Apple is giving FB a bye right now for two
reasons wholly tactical. FB is an oncoming threat but not yet. Additionally,
the world’s largest social network’s current offerings gorges on GOOGLE while
taking a biddy-bite out of Apple.
|
Discusión de la segunda lectura. Se enfoca en las
consecuencias (horribles) de los ad-blockers para los publicadores.
Van a perder sus fuentes de ingresos, que
podría exprimir mucho talento desde la piscina creativa. El Sr. Thompson
analiza los modelos de negocios antiguos, recientes (en la web) y probables
con la invasión de los ad-blockers.
|
Précis of Reading Number-Two. This excerpt
takes up where the first leaves off by looking at the presumptively
(¿consumptively?) horrid consequences awaiting Western Civilization, not from
ISIS but from on-line content mavens getting clobbered in real time. Ben
Thompson’s thoughtful essay analyzes the advert models old and new;
pre-&-post ad-blockers.
|
En la edad de oro de medios masivos,
generadores de contenidos tenían una coincidencia de intereses con los
publicistas (es decir, el márketing ‘outbound’). Hoy en día, esta alineación
está débil y, con los ad-blockers, será rota completamente, haciendo
irrelevantes los generadores de contenidos (y sus publicadores) en línea para
las agencias de publicidad.
|
In the Golden Age of mass-media – where men were mad and the women were
mod – content generators (i.e., script-writers of cultural prodigies like
“Mr. Ed”, one of my personal faves) profited from a coincidence of interests
with the advertising industry. As outbound advert targeting was a blunderbuss
volley back then, large audiences meant bigger haystacks with more golden
needles.
|
La discusión concluye por sugerir el
entorno del futuro en línea. Las publicaciones tendrán uno de tres destinos:
|
Now that connection has been progressively severed. The increasing
irrelevance to the money boys of advertising of the high priests and
priestesses of low culture portends one of three outcomes for publishers and
their crack content creators subsisting on retainer: subscriptions, generic
content or the mausoleum.
|
Implicaciones para el márketing digital. Con el largo
informe bien investigado por Bloomberg sobre el fraude dentro de toda la
inter-net gracias al márketing digital, sabemos que hay mucha sordidez dentro
del márketing digital. (¿Cuál otro es nuevo?)
Además, y aún más importante, se parece que
los medios tradicionales tienen más poder de la marca que canales digitales.
|
Implications for the Wandering Art of Digital
Marketing. A forever but frightening
investigative piece published by Bloomberg attacks digital marketing at its
core on two counts. First, the article documents the fraud, false
attributions of revenue creation and general sleaziness of too much of
digital marketing. This is not the shocker; most people have been wising up
to the malpractice, often willful, by many marketers
|
Para mí, tal diferencia entre marcas
tradicionales y digitales ha sido evidente desde mi primer día en el
márketing digital: los usuarios no tienen la misma atención en línea como
tienen con medios tradicionales. Tal vez, la migración rápida hacia móviles
que bloquean anuncios molestos (como filtros para eliminar el ‘spam’ visual)
refleja el deseo de los consumidores para protegerse de la basura en línea no
solo desenfrenada, sino sórdido.
|
The shocker – but not to me, as stated in previous essays – is that
the claims of digital branding are not adding up. Simply said, people watch
TV but often navigate the consumption side of the inter-net on auto-pilot. In
essence, the ad-blockers unveiled to such alarm and acclaim, is little more
than a filter for visual spam. Like e-mail, digital ads will not go away but
the bar is now elevated for them to be effective and less unsightly…or else.
|
¿La moraleja de la historia?
|
The moral of the story?
|
¡Elegir a sus mercadotécnicos con cuidado!
|
Don’t give up on digital but proceed with caution.
|
La muerte lenta de
la web e Infierno: la luche entre GOOGLE, Apple y FaceBook.
|
Welcome to hell: Apple vs. Google vs. Facebook and the slow death of
the web
|
THE VERGE; Patel, Nilay; el 17 de septiembre de 2015
|
|
Vamos a discutir la interdicción
(ad-bloquear) de anuncios digitales (el “ad-blocking”). No es sólo sobre la experiencia
de los usuarios con noticias. De verdad, estamos platicando de las grandes
batallas entre entidades con dinero y poder. El nuevo inteléfono de Apple ha
llegado recientemente con la opción del ad-blocking alimentada por PyMEs
creando el código necesario.
|
So let's talk about ad blocking. You might think the conversation
about ad blocking is about the user experience of news, but…what we're really
talking about titanic battles between large companies with lots of money and
power. iOS 9 came out and…with it, support for content blockers in iOS 9.
There is already a little cottage industry of ad blockers available, and you
should definitely try one or two
|
El ad-blocking (para prevenir la entrega de
contenidos no deseados) va a mejorar la experiencia en línea. Por supuesto,
los contenidos despreciados serán los anuncios interruptivos. Queremos los
contenidos sobresalientes que fluyen a nuestra memoria sin ninguna reflexión.
De veras, se quiere fijar esta fuente de datos directamente en su cerebro cuando
se esté surfeando.
|
….[T]hey will radically improve your mobile web experience, because
they will... block huge chunks of the web from loading. Those huge chunks [of
space] — the ads! — are almost certainly the part you don't want. What you
want is the content, hot sticky content… mainlining itself directly into your
brain. Plug that RSS firehose straight into your optic nerve and surf….
|
LA REALIDAD DE NUESTRA DISCUSIÓN ES LA
LUCHA DE PODER Y RIQUEZA EN EL VALLE DE SILICIO
|
WHAT
WE'RE REALLY TALKING ABOUT IS MONEY AND POWER IN SILICON VALLEY
|
Desafortunadamente, los anuncios pagan para
todos contenidos, buenos o malos. Es un reconciliación informal entre el
costo de producir contenidos y el precio que consumidores son dispuestos a
pagar. Los medios tradicionales siempre han intercambiado la experiencia de
los consumidores para publicidad pagada. Agencias tradicionales han puesto
los estímulos intrínsecos dentro la publicidad dentro de la visión de
usuarios porque la conexión entre ellos y la atención personal es un
valorable producto. Sin embargo, la publicidad en línea se domina por una
sola empresa: GOOGLE.
|
Unfortunately, the ads pay for all that content, an uneasy compromise
between the real cost of media production and the prices consumers are willing
to pay...Media has always compromised user experience for advertising:
that's…why 30-minute sitcoms are really just 22 minutes long. Media companies
put advertising in the path of your attention, and those interruptions are a
valuable product. Your attention is a valuable product. Now, here's the thing
about the web, and in particular web ads: the biggest provider of ads on the
web is Google.
|
GOOGLE es el administrador de una
plataforma de publicidad llamada DFP (Doble-Clic para Publicadores). DFP es
grande y entrega anuncios para cada líder de publicación como The Verge;
BuzzFeed; Vox Media; y, ESPN. La probabilidad es alta que el próximo anuncio
molesto en la web será entregado por DFP (GOOGLE). Aún los anuncios nativos
son entregados por DFP independientemente de los editores.
|
In particular, Google runs an ad server called DoubleClick for
Publishers, or DFP. DFP is huge, and it serves ads for basically every major
publisher: Vox Media and The Verge use DFP. BuzzFeed uses DFP. ESPN uses DFP.
If you are seeing advertising on the web, there is a real chance it's being
served to you by DFP. Even native advertising is served by DFP; that's how
the native ad slots on The Verge's home page are managed independently of
editorial.
|
EL NUEVO INTELÉFONO DE APPLE ESTÁ
INTENTANDO MINAR LA PLATAFORMA DE GOOGLE
|
IOS 9
IS APPLE'S ATTEMPT TO FULLY DRIVE THE KNIFE INTO GOOGLE'S REVENUE PLATFORM
|
Además del DFP, GOOGLE maneja la más grande
plataforma para el intercambio de publicidad, ‘AdX’. DFP permite a
publicadores diseminar sus propios anuncios, mientras que AdX genera esos
anuncios programados que persiguen los usuarios a través de la inter-net.
GOOGLE sigue siendo un líder en todos tres tipos de anuncios: diseñados por
profesionales; nativos; y, programados.
|
Then, in addition to DFP, Google runs the web's largest ad exchange,
AdX. DFP lets publishers serve their own ads, while AdX is responsible for
those programmatic ads that follow you around the web. Those are the three
biggest categories of web advertising revenue — premium display, native, and
programmatic — and Google has a huge stake in all of them.
|
De hecho, no hay otra entidad que ha
monetizado la inter-net como GOOGLE con los DFP y AdX. La web es la
plataforma primordial de comunicaciones de GOOGLE; por tanto, debería seguir
que la web sirve como el dominio de rentabilidad. Los internautas buscan las
cosas mediante GOOGLE, ven los anuncios transmitidos por GOOGLE y, al final,
leen a los contenidos relevantes y monetizados por los AdX y DFP. GOOGLE gana la mayoría de sus rentas desde
las búsquedas que requiere una inter-net que está buscable. Entonces, es
clave para GOOGLE hacer rentable la web para agencias de los medios masivos y
de publicidad mediante buenas experiencias para los usuarios.
|
In fact, there's no other company that's managed to monetize the web
quite like Google has through the power of DFP and AdX. The web has always
been Google's native platform, and DFP means that the web is also Google's
revenue platform — users search for things using Google, see Google search
ads, and then land on content that is further monetized by Google DFP and its
ad exchange…Google makes the lion's share of its money on search, and Google
search doesn't work if the web isn't searchable, so Google has a huge
interest in making the web profitable for media companies, so they can search
all that content.
|
Qué está ocurriendo ahora es que el tiempo
pasado en línea está mudándose desde computadoras hacia móviles. Este cambio
es importante porque GOOGLE Chrome controla el dominio de laptops mientras
que Apple domina la esfera de inteléfonos.
No hay un alternativo motor de búsqueda en el iPhone; sólo WebKit
(controlado por Apple también). El dominio absoluto de Apple en los
inteléfonos da a la empresa un poder del veto sobre contenidos mostrados. Por
tanto, la plataforma de negocios de GOOGLE cada vez más se controla por el
rival de GOOGLE.
|
But what's happening now is that attention is shifting fast from
desktop browsers — where Google's Chrome is dominant (and supports ad
blocking!) — to mobile browsers. In particular, to Apple's Mobile Safari,
which dominates usage statistics on mobile. There is no alternative web
rendering engine on the iPhone; there's just WebKit, which Apple controls.
The dominance of the iPhone and Mobile Safari give Apple "veto
power" over the web, as John Gruber put it…Google's revenue platform is
increasingly under the control of a major rival.
|
El nuevo inteléfono de Apple tiene un canal
de búsqueda preciso que ayuda a los usuarios con sugerencias instantáneos
para atraer a los internautas lejos de GOOGLE y la web. Además, este
inteléfono puede bloquear anuncios (excepto por aquellos mediante Apple),
pero permite a los publicadores un fuerte canal de ‘Apple News’ con apoyo agresivo
a cambio de un tercer de los ingresos ganados.
|
iOS 9 includes a refined search that auto-suggests content and that
can search inside apps, pulling content away from Google and users away from
the web, it allows users to block ads, and it offers publishers salvation in
the form of Apple News, inside of which Apple will happily display
(unblockable!) ads, and even sell them on publishers' behalf for just a 30
percent cut.
|
ANUNCIOS DENTRO DE NOTOCIAS DE APPLE Y LA
APP DE FB NO PUEDEN BLOQUEARSE
|
ADS IN
APPLE NEWS AND THE FACEBOOK APP ARE UNBLOCKABLE
|
Si no se está satisfecho con las noticias
de Apple, se pueda referirse a los ‘artículos instantes’ que siguen el
usuario y mostrar anuncios de F.B. que no se pueden bloquearse. Sin embargo,
desde la perspectiva del juego-de-suma-cero de Apple, ingresos para F.B. son
aquellos que no fluyen hasta GOOGLE. Es una mentalidad para tener en cuenta,
especialmente cuando los aficionados de Apple de alto perfil (ej., el Sr.
Gruber) contestan que las decisiones tomadas ahora por Apple tendrán muy
pocos impactos sobre pequeños publicadores.
|
Oh, and if you're not happy with Apple News, you can always turn to
Facebook's Instant Articles, which will also track…you and serve unblockable
ads inside of the Facebook app, but from Apple's perspective it's a win as
long as the money's not going to Google. This is the dynamic to keep in mind
— especially when you see Apple bloggers like Gruber forcefully discount the
notion that Apple's decisions will affect small publishers.
|
La lucha entre GOOGLE y Apple es tan
intensa como siempre. Entonces, FaceBook tiene una oportunidad excelente para
promocionarse como un salvador verdadero, si virtual, de los medios en línea
con su iniciativa muy grande de vídeo – una ataca directa frente a YouTube de
GOOGLE. Ya que la iniciativa para la televisión mediante la web de Apple no
apoya WebKit, el triángulo de odio entre GOOGLE (computadora) versus Apple
(intléfono) versus F.B. (una app como puente) está emergiendo rápido.
|
The Apple vs. Google fight has never been more heated…and Facebook's
opportunity to present itself as the savior of media has never been bigger [with]
huge things like its massive video initiative, which is a direct assault on
YouTube. And oh — Apple's new tvOS, that huge bet on bringing apps to TV? Doesn't
support WebKit at all. So it's Apple vs. Google vs. Facebook, all with their
own revenue platforms. Google has the web, Facebook has its app, and Apple
has the iPhone….
|
El daño que va a seguir esta lucha – de la ataca
por Apple sobre la plataforma de negocios de GOOGLE – va a incluir la web en
general. Un perdedor será el pequeño publicador que no puede invertir en su
propia plataforma para diseminar sus contenidos y anuncios nativos; no
tendrán también los recursos necesarios para asegurarse de términos
favorables para usar otras plataformas propietarias. Será una masacre de los
publicadores independientes.
|
And the collateral damage of that war — of Apple going after Google's
revenue platform — is going to include the web, and in particular any small
publisher on the web that can't invest in proprietary platform distribution,
native advertising, and the type of media wining-and-dining it takes to
secure favorable distribution deals on proprietary platforms. It is going to
be a bloodbath of independent media.
|
El Sr. John Hermman de ‘The Awl’ ha dicho
que la próxima inter-net será la televisión. Él decía, “Grandes publicadores
que tienen conocimientos digitales, grandes audiencias y marcas primordiales
van a funcionar bien en este nuevo entorno. Sin embargo, en tomar recursos y
tiempo lejos de la web van a ralentizar la innovación dentro de la web ya que
la innovación siga el dinero. Esperar que pequeños sitios / dominios puedan
soportar tales cambios es estúpido. Ver al número de los sitios que han
cerrado sólo en este año: GigaOm; The Dissolve et al.”
|
Earlier this year John Herrman at The Awl said "the next internet
is TV…"[L]arge publishers with digital savvy, big brands, and big
audiences (like BuzzFeed and yes, Vox Media) will be just fine in this new
world…But taking money and attention away from the web means that the pace of
web innovation will slow to a crawl. Innovation tends to follow the money,
after all! And asking most small- to medium-sized sites to weather that
change without dramatic consequences is utterly foolish. Just look at the
number of small sites that have shut down this year: GigaOm. The Dissolve.”
|
TOMAR RECURSOS Y TIEMPO LEJOS DE LA WEB
SE TRADUCIRÁ EN LA INNOVACIÓN MUCHO RALENTIZADA.
|
TAKING
MONEY AND ATTENTION AWAY FROM THE WEB MEANS THAT WEB INNOVATION WILL SLOW TO
A CRAWL
|
El Sr. Casey Johnston escribió un buen
artículo para ‘The Awl’ sobre los ad-blockers que señaló que entre los 75-85%
de los anunciós podrían excluirse. Por tanto, ¿quién va a generar todos los
contenidos deseados por mucha gente?
|
Casey Johnston wrote a great piece for The Awl about ad blockers, in
which The Awl's publisher noted that "seventy-five to eighty-five
percent" of the site's ads could be blocked…Who's going to make all that
content we love so much, and what will it look like if it only makes money on
proprietary platforms? [T]here's only one thing that makes adaptation such a
powerful force. DEATH.
|
When Nilay Patel was four
years old, he drove a Chrysler into a small pond because he was trying to
learn how the gearshift worked. Years later, he became a technology
journalist. He has thus far remained dry. Nilay was a co-founder of The Verge
and the site's first Managing Editor before taking over as Editor-in-Chief.
He also was the acting Managing Editor for the launch of Vox.com. Before
that, he spent four years as Managing Editor of Engadget, where he drew upon
his background as a lawyer to report and explain complex legal situations in
everyday terminology — a niche that led to SAY Media naming Nilay one of 10
"voices that matter" in technology journalism. Nilay co-hosts the
Webby Award-winning Vergecast podcast, and has appeared on CNN, CNN
International, NPR, Fox News, MSNBC, Sky News, NHK, G4TV, TWiT, and many
others. Nilay received an AB in Political Science from the University of
Chicago in 2003 and his J.D. from the University of Wisconsin Law School in
2006. He is also married to a major babe.
|
|
Explosionar la
burbuja de los publicadores
|
POPPING THE
PUBLISHING BUBBLE
|
STRATECHERY.com: Thompson, Ben; el 16 de septiembre de 2015
|
|
Durante las últimas semanas, ha habido una
angustia cada vez más fuerte que el poner en marcha del nuevo inteléfono por
Apple será un cataclismo para los publicadores. Después de todo, con este
nuevo inteléfono, Apple está añadiendo la habilidad para bloquear contenidos
no deseados para permitir los ad-blockers a través de SAFARI (similar a
Chrome de GOOGLE), el medio de búsqueda por el iPhone.
Tal vez, tales preocupaciones son
exageradas ya que hay mucho más impresiones de contenidos patrocinados
mediante FaceBook que se basa en la web tradicional.
|
Over the last few weeks and months there has been increasing alarm
that today, September 16, is a critical one for publishers — and by critical,
I mean the diagnosis that most publishers will soon be in critical condition.
After all, today [September 16]
Apple releases iOS 9 with support for “content blocking extensions” which
will effectively enable ad blockers for Safari, iOS’s default web browser…[It is] a bit overwrought given that a
much larger proportion of page views for most publishers comes from Facebook,
which…uses a classic web view…[If] iOS
9 ad blockers do end up causing serious harm it is only because the
publishers have been living in an unsustainable bubble.
|
Aquellos días felices
|
THE GOOD OLD DAYS
|
En los años antes de la inter-net (veinte),
los publicadores tenían una vida fácil. Empleaban a los periodistas que
tenían la meta común de alcanzar tan muchos de lectores como posibles. Por
otra parte, los publicadores fueron pagados por las agencias de publicidad
que tenían una meta compartida de alcanzar tan muchos de clientes posibles
como posibles. Había una alineación evidente que era fácil para explotar.
Aunque la televisión y el radio tomaron atención desde los periódicos, todos
tres tenían bases estables de negocios.
|
In the pre-Internet era, publishers had it easy. On one hand, they
employed journalists whose goal it was to reach as many readers as possible.
On the other, they were largely paid by advertisers, whose goal was to reach
as many potential customers as possible. The alignment — reach as many X as
possible — was obvious, and profitable for the publishers in particular. As
for the advertisers, where else were they going to go? Radio and TV took
their share of advertising dollars from newspapers, but both formats had only
limited inventory….
|
El
impacto de la inter-net
|
THE
INTERNET IMPACT
|
La digitalización de materiales de lecturas
redujo los gastos para publicar contenidos. Había dos consecuencias. Primero,
había ahora contenidos disponibles casi sin límites. Segundo, los
publicadores y las agencias de publicidad ya no eran alineados. El primero
punto es evidente; el segundo es más importante.
Los publicadores habían
vuelto complacientes con la publicidad con la ilusión que tenían un monopolio
de la atención de los lectores. De veras, las agencias de publicidad no son
preocupadas con los lectores de contenidos. Quieren sólo identificar, criar y
convertir a clientes posibles con el mínimo de recursos posibles.
Por
extensión, la eficacidad de contenidos de publicidad se dependía menos sobre
el número de lectores y más sobre el grado de captación y la habilidad para
seguir del anuncio particular.
|
The shift from paper to digital meant publications could now reach
every person on [a computer]…starting
a new publication was vastly easier and cheaper than before. This had two
critical implications
This first point is obvious and well-known, but the importance of the
second can not be overstated: publishers had long taken advertising for
granted, under the assumption they had a monopoly on reader attention…[A]dvertisers don’t really care about
readers; they care about identifying, reaching, and converting potential
customers. And, by extension, this meant that differentiating ad inventory
depended less on volume and much more on the degree to which a particular ad
offered superior targeting, a superior format, or superior tracking.
|
Esta diferencia de incentivos económicos ha
resultado en muchos de redes de publicidad. Los publicadores proveen
contenidos a las audiencias dirigidas mientras que tales redes aceptan la
responsabilidad para identificar y dar seguimiento de los clientes posibles
en el nombre de las agencias de publicidad. Por tanto, los publicadores y las
redes de publicidad ahora trabajan con propósitos cruzados.
|
This bifurcation in incentives has resulted in a plethora of ad
networks: publishers collectively provide real estate in front of collated
readers, while it is the responsibility of the ad networks to identify and
track prospective customers on behalf of advertisers. Note…publishers and ad
networks are working at cross-purposes.
|
El resultado es que las redes de publicidad
no son interesadas en los lectores y los publicadores no son interesados en
la publicidad. Por tanto, hay muchos comportamientos por dichas redes que son
malos, casi ilegales y muy lejos de los intereses al largo plazo de las agencias de
publicidad. De veras, sin la alineación antigua, el sistema ya no es
sostenible.
|
The result is that ad networks don’t really care about the readers…and
on the flip-side publishers don’t really care about the advertisers,
resulting in click fraud, pixel stuffing, ad stacking, and a whole host of
questionable behavior that is at best on the edge of legality and absolutely
not in the advertisers’ interest. As with any other [system with]…fundamentally
misaligned incentives, this is unsustainable.
|
La
salida inminente de publicidad
|
THE IMMINENT ADVERTISER EXODUS
|
La ilustración por arriba muestra el
problem entre los publicadores y las redes de publicidad: la falta de
alineación no sirve bien a nadie. Es un plazo limitado antes del éxodo de las
agencias de publicidad lejos de esta relación rota y hacia otros medios más
eficientes para alcanzar, y ponerse ante los clientes posibles (las
audiencias dirigidas). Ahora tales medios incluyen no solo FaceBook
(primordialmente), sino Twitter, Snapchat, ‘PInstagram’ u otros. Poco de esta
dinámica involucra los ad-blockers ya que tales mecanismos no lastiman a las
agencias de publicidad. Un anuncio no visto
no cuesta nada.
|
The above graph shows the inefficiency of this arrangement: publishers
and ad networks are locked in a dysfunctional relationship that doesn’t serve
readers or advertisers, and it’s only a matter of time until advertisers —
which again, care only about reaching potential customers, wherever they may
be — desert the whole mess entirely for new, more efficient and effective advertising
options that put them directly in front of the people they care about. That,
first and foremost, is Facebook, but other social networks like Twitter,
Snapchat, Instagram, Pinterest, and others will benefit as well….
|
¿Qué deberían hacer publicadores?
|
WHAT SHOULD PUBLISHERS DO?
|
Es fácil tener simpatía para los
publicadores. Antes de la disrupción permanente de la inter-net, fueron
inmersos en dinero. Durante los primeros años en línea, parecía que
publicaciones en línea con costos limitados podrían tener éxito. El supuesto
no evidente fue que el presupuesto profundo de publicidad existiría siempre.
La complacencia creaba muchos contenidos y plataformas de diseminación sin
modelos de negocios rentables.
|
It is easy to feel sorry for publishers: before the Internet most were
swimming in money, and for the first few years online it looked like online
publications with lower costs of production would be profitable as well. The
problem, though, was the assumption that advertising money would always be
there, resulting in a “build it and they will come” mentality that focused
almost exclusively on content product and far too little on sustainable
business models.
|
Hoy en día, publicadores tienen que
enfocarse lejos del modelo actual y hacia un modelo de negocios no solo
rentable (gracias a una audiencia movilizada), sino con una alineación entre
el periodismo publicado y el modelo elegido.
Publicadores deben contestar el desafío frente a ellos: ¿tiene el
publicador un alcance amplio (negocios de escala) o dirigido (a una audiencia
particular)?
Los publicadores con audiencias enfocadas
(niche) lograr rentabilidad por medio de la maximización de ingresos por
usuario. Los publicadores de escala logran la rentabilidad por maximizar el
número de los usuarios alcanzados.
Ahora, la mayoría de los publicadores están
funcionando con una mezcla de ‘todos de lo arriba’ por maximizar ingresos por
cliente en esta sección (estilo de vida) y alcanzar tan muchos usuarios como
posibles en otra sección (noticias). Es una fórmula de fracaso.
|
….[l]nstead of focusing on
journalism and getting the business model for free, publishers need to start
with a sustainable business model and focus on journalism that works
hand-in-hand with the business model they have chosen…[P]ublishers need to answer the most fundamental question
required of any enterprise: are they a niche or scale business?
The truth is most publications are trying to do a little bit of
everything: gain more revenue per user here, reach more users over there…[T]rying to do everything is a recipe
for failing at everything; these two strategies require different revenue
models, different journalistic focuses, and even different presentation
styles.
|
Modelos de ingresos
|
Revenue Models
|
Ambos meta-modelos (dirigido y genérico)
requieren distintos modelos de ingresos; enfoques; y, estilos. Para las publicaciones
dirigidas a los lectores particulares, las subscripciones serán la ruta por
delante con el apoyo de anuncios nativos que se sincronizan con las
preferencias implícitas de los lectores. Hay muchísimas audiencias para
dirigirse a través del mundo cibernético y, a menudo, la mayoría está pasado
por alto por ambos los publicadores y las agencias de anuncios.
|
For niche publications, given their need to maximize their revenue per
user, the most obvious revenue model is subscriptions. However, niche publications
are also a great fit for native advertising; to use a random example, what
model railroad company wouldn’t want to place content on the premier model
railroad blog? [T]here are a massive number of niches in the world, most of
which are underserved both from a journalistic standpoint and especially an
ad inventory standpoint
|
Las publicaciones para audiencias generales
serán impulsadas por la publicidad; para alcanzar el máximo número de
lectores, la publicación debe ser gratis. Con el tiempo, cada vez más de los
ingresos llegarán desde ‘Instant Articles’ de FaceBook et al. Tal vez, GOOGLE
y Twitter van a asociarse para crear un alternativo a I.A. por F.B.
|
Broad-based publications will obviously be ad-driven; to reach the
maximum number of people a publication must be free…[A]s time goes on, more
and more revenue is likely to come from places like Facebook’s Instant
Articles or the recently-rumored initiative from Google and Twitter to build
an open-source alternative
|
Focos del periodistas
|
Journalistic Focuses.
|
Las publicaciones dirigidas a las
audiencias estrechas serán muy enfocadas. El clave para atraer suscritores es
un producto único para lo que clientes sean dispuestos a pagar más. En este
caso los anuncios más eficaces serán aquellos (nativos) insertados en los
contenidos que lectores van a leer completamente. Por otra parte
publicaciones genéricas deben enfocarse en historias que atraen el máximo
interés y compartires por tener un impacto de gran alcance.
|
Niche publications will be extremely focused. The key to earning
subscription revenue is to have a highly differentiated product that people
are willing to pay for; similarly, the most effective native advertising
model is placing content in a feed that people actively seek out and read to
completion. Broad-based publications will be focused on stories that draw
maximum interest, clicks, and especially shares…[T]here will also be an
incentive to create stories that have a wide-ranging impact.
|
Estilos de presentación
|
Presentation Styles.
|
Las publicaciones dirigidas a las
audiencias estrechas serán sitios de destino para los usuarios particulares. Sería
inteligente para tales sitios de invertir en el diseño de todos niveles de la
experiencia del usuario deseado. Las publicaciones genéricas deberían crear
contenidos tan sencillos como posibles para facilitar acceso desde cualquier
canal (laptop, inteléfono, etc.) en cualquier parte del embudo de ventas.
|
Niche publications will be destination sites: places their readers
visit intentionally. To that end it will make sense for niche publications to
invest in site design or even per-story design that makes their sites stand
out. Broad-based publications, on the other hand, should focus on keeping
their presentation as simple as possible to better enable portability across
the various customer touch points.
|
El tema importante de ambos modelos es que
arreglan el problema de los incentivos no sincronizados. Las subscripciones
vinculan las publicaciones especializadas a los lectores particulares para
crear audiencias dirigidas para anuncios específicos. BuzzFeed ha establecido
su dominio con este modelo por producir un mejor producto que los pares. Los
publicadores con alcances amplios deberían diseminar sus contenidos en todas
partes para servir como una audiencia general para anuncios para, por
ejemplo, consumibles.
|
The key thing about both of these models is that they fix the
incentive problem: subscriptions tie niche publications to their readers…[to
ensure] that the reader and the customer-to-be-reached by the advertiser are
one and the same…[W]hat broad-based publications should do — be everywhere
with their content, wherever their potential readers might be. No company has
nailed this point like BuzzFeed…. BuzzFeed was built from day one to be a
business that earned money the old-fashioned way: by being better at what
they do than any of their competitors.
|
Hi! I’m Ben Thompson, the author and founder of Stratechery. I write
(and occasionally consult) about technology with a specific focus on strategy
and business. I am based in Taipei, Taiwan, and am fully supported by my work
at Stratechery. I’ve worked previously at Apple, Microsoft, and Automattic,
where I focused on strategy, developer relations, and marketing for Apple
University, Windows, and WordPress.com. I attended undergrad at the
University of Wisconsin, received an MBA from Kellogg School of Management
with a focus on strategy and marketing, and an MEM from McCormick Engineering
school in Design and Innovation with a focus on human-centered design.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Serán bienvenidos comentarios sobre:
[1] mecánicas y productos de márketing digital;
[2] futuro de Tijuana como un centro tecnológico;
[3] transferencia de tecnología por emprendedores; así como
[4] comercialización de nuevos productos.
Los mejores debates serán aplicadas por el autor.
¡Vamos Tijuana!