“….in normal business
situations between 75 percent and 95 percent of grapevine information is
correct….”
--Keith Davis, 1969
« Aux affaires des
corporations, entre 75% et 95% des informations informes sont correctes. »
Précis
de la lecture. Le concept de l’article est
facile de comprendre. Cependant, le diable se cache dedans les détails. Nous
lisons beaucoup sur les bienfaits suprêmes mais avec peu sur comment on
devrait l’implémenter.
|
BLUF : The underlying concept of the
article, appended to this week’s essay, is easy enough to understand. Yet the
devil is, of course, in the details. The reading outlines the benefits of an
internal network.
|
Résumé. La lettre de cette
semaine discute l’opportunité présentée par les réseaux sociaux dedans une
organisation. Les avantages sont faciles de comprendre la mobilité encouragée
par la collaboration spontanée; la remise de retour d'information au temps réel;
l’habilité de résoudre des problèmes avant de leurs escalades au bureau; et, la connaissance immédiate de l’état d’un projet pour déterminer si
quelqu'un a besoin d'attention.
La lecture hebdomadaire décrit comment on peut
implémenter un tel réseau social dedans une grande institution.
Comme
toujours, la lecture sera l’élément plus important pour comprendre cette
lettre.
|
Summary. This week’s letter outlines the opportunity presented by social
networks inside an organization. The advantages are easy to identify:
|
Une
note pour vous. Avant de
commencer, je veux vous remercier à tous pour votre patience avec mon
français basique. Vraiment, les parisiens ont été très gentils quand ils
étaient confrontés par mon franglais. Dehors de la ville de lumière
éternelle, les français étaient encore plus amicaux avec moi.
|
BUT I
DIGRESS. Before I begin, I want sincerely to thank all of you
reading this letter with my basic French. Truly, forty years ago, the
Parisians were uniformly lovely when they encountered my halting franglais.
Outside of the city of eternal light, the French men and women of the
countryside were even friendlier.
|
Revue
de la lecture. L’article décrit les
bienfaits d’un réseau interne. De la perspective de l’équipe du projet, ce
réseau interne pourrait faciliter le feedback instantané pour les activités
diverses par les plusieurs membres de l’équipe. Bien sûr, le dirigeant du
projet devrait établir des règles de comportement pour encourager les
échanges libres entre les participants.
|
Book
Report. The article describes the benefits of an internal
social network. From the perspective of the project team, this internal
network could facilitate instantaneous feed-back provided by various
team-members engaged in diverse activities. Surely the project leader should
lay down ground rules of conduct to encourage freer exchanges among the
participants.
|
Tel réseau aura un grand avantage : beaucoup plus
des discussions spontanées sans une dominance institutionnelle. Cette
avantage, particulièrement quand le leader de l’équipe a une personnalité
forte, augmente la probabilité de une pensée unifié dedans le groupe, à la
manière group-think. Le problème ici est la tyrannie de la conformité des
opinions pour maintenir l’harmonie de l’équipe que supprime la dissidence
ouverte.
|
An internal network confers a significant advantage upon
the project team: spontaneous discussions and real-time collaboration outside
of the suffocating dominance of head-office, or even the project manager,
should the latter have a forceful personality. This freedom to collaborate
and solve various problems immediately does much to avoid group-think. The
problem with group-think is when team cohesion precludes criticism and trumps
individual clarity.
|
Conséquemment, la qualité des décisions prises par
les individus devient de plus en plus basse jusqu’à l’échec du projet d’atteindre
les buts. Cependant, avec moins des réunions et un réseau social interne,
l’équipe peut collaborer à la manière de ‘crowd-sourcing’ (recueillir
information d’un réseau dispersé), où les opinions seront plus indépendantes
et pas sujet à la ‘group-think’.
|
When group-think takes place, even the smartest
groups end up making sub-optimal decisions until the project itself (e.g.,
the Bay of Pigs debacle in 1961) craters. With fewer meetings and an internal
social network, however, the free-wheeling communications can act more like
crowd-sourcing among independently operating professionals to mitigate against
this group-think risk.
|
Implications
pour les start-ups. Ces réseaux sociaux internes n’appliquent pas
seulement à grandes entreprises mais aussi à celles naissantes (c’est-à-dire,
les start-ups nouvelles). Comment? C’est simple : regardez les centres
technologiques (comme Paris). Ils ont grandi tellement vite grâce à
l’innovation ouverte. Cette innovation permet l’échange libre de la
connaissance et l’information opportunes.
|
So,
what does this have to do with start-ups again? These intra-net social networks
are ideal for large companies. But, with a little modification, they can be also
useful for start-ups with a half-dozen employees. How? By fostering the open
innovation necessary to enable collaboration to occur and to structure the
eco-system in a manner that permits the mingling of people and ideas to
develop disruptive products.
|
Dans notre âge des affaires qui sont de plus en plus
orientés vers les projets, beaucoup de sociétés anonymes sont écosystèmes pas
seulement pour projets internes mais pour start-ups sous contrat avec eux.
Vraiment, le Val de Silicium a externalisé beaucoup de son R & D aux
start-ups. Quand telles start-ups réussissent, les grandes corporations les
achètent pour les développer ou, parfois, les fermer (suivant le ‘pot de vin’
d'un monopole).
|
In this day of projectized cultures and modi
vivendi, many multinationals have de-centralized along project lines,
augmenting said ‘horizontalism’ with contractors taken on for specific
projects. In many ways, techo-systems have outsourced much of their R&D
to start-ups, which tend to operate more like product development projects.
When start-ups produce prototypes or MVPs, they are often bought by cash-rich
Silicon Valley companies for their know-how.
|
À la même façon, les secteurs technologiques avec
les start-ups peuvent créer un ‘soupe primordial’ des idées pour générer
nouvelles opportunités et pour construire un système, pour recycler aux
autres opportunités, la connaissance, la expérience et les entrepreneurs de
la majorité des start-ups qui échouent. Alors, un réseau social pourrait être interne à
l’écosystème spécifique.
|
In the same manner, then, tech sectors populated by
start-ups can create a « primordial soup » with ideas bubbling up
all of the time to generate new opportunities. They can build the
infrastructure of an ecosystem to permit the re-channeling of the talent,
experience and knowledge of the failing start-ups back into the soup. So, a
social network could indeed be internal to a duly circumscribed ecosystem.
|
Réseau social d’entreprise : 10 conseils pour
faciliter l’adoption des utilisateurs
|
Business Virtual Networks : ten tips to gain
traction among potential users
|
Vous souhaitez implémenter un réseau social
d’entreprise dans votre organisation ? Suivez ces conseils !
|
You hope to set up an intra-net social network for
your entreprise? Just follow these peices of advice!
|
PRESSE
CITRON : BUSINESS – SALONS et CONFÉRENCES
Giroux, Alexandra; 06 novembre 2015
|
|
Le 28 octobre dernier, Microsoft Belgique a organisé
une journée d’atelier autour du change management. Une bonne opportunité pour
découvrir ou redécouvrir les incoutarbles d’un plan de changement lorsque
l’on implémente un réseau social d’entreprise, une nouvelle technologie ou
encore un ensemble de nouveaux programmes. Voici les 10 points clés qu’il
fallait retenir des présentations de Carole Dohan, Véronique Houtepen, Niek
Hasselaar et Barbara Brody.
|
A month ago, MicroSoft-Belgium hosted a whole-day workshop on the
theme of change management. That’s a good time to (re-)discover the unforeseeable
things in a planned change. When a company implements an internal social
network, it implants a new technology or yet another suite of new programs.
Here are ten points to keep in mind taken from the presentation four
presentations at that conference.
|
1. Le monde a changé
|
1. Yep. World has changed alright
|
Lorsque l’on compare une photo de la foule présente lors de l’élection
du pape de 2005 et de 2013, une différence nous saute aux yeux : la lumière
des tablettes smartphones illumine l’image !
|
Check out these two
photos of people waiting for the selections of Pope Benedict XVI and Pope
Francis in 2005 and 2013. In just eight years, mobile devices lit up Saint
Peter’s Square!
|
En une dizaine d’années la technologie a fait un
bond énorme et même si la culture ne suit pas toujours aussi vite, nous ne
pouvons plus nier l’impact qu’ont ces outils sur nos vies. Dans leur vie
privée, nombreux sont ceux et celles qui utilisent fréquemment les outils
tels que les réseaux sociaux. Pourtant, l’utilisation de ces derniers dans un
contexte professionnel n’est pas toujours évidente. Ainsi, montrer aux
collaborateurs ce qu’ils auraient à gagner à plus utiliser les RSE (réseaux
sociaux d’entreprise) ou la vidéo conférence est une première étape
essentielle. Et comme dans la plupart des projets, il faut communiquer sur le
« pourquoi » avant de communiquer sur le « comment ».
|
In only a decade, technology has indeed taken a great leap forward
even if human culture cannot always keep up; no one can now deny the impact which
these devices have had on our lives. In their private lives, people lean on
these things to connect with social networks. Nevertheless, use of social
networks is not always so evident in the work-place. As such, showing our
colleagues what they have to gain from using in-house social networks (‘RSE’
for the French initials) or video-conference is the first but
mission-critical stage.
As is often the case with projects, what matters first is to
communicate why the project should proceed (rather than how to do it) to gain
buy-in.
|
2.
Le monde du travail a changé
|
2. Yep. World-World is Different
|
Tandis qu’en 2010, nos tâches non routinières au
travail s’élevaient à 25%, elles s’élèvent en 2015 à 40%. Dans un
environnement où la complexité ne cesse de croître et où les procédures sont
parfois obsolètes ou peu utiles, les collaborateurs ont tout intérêt à
travailler en mode réseau et à demander l’aide de leurs pairs. Ainsi,
inspirer les employés en leur montrant qu’ils pourront résoudre plus
facilement un problème en posant la question sur un réseau social
d’entreprise sera un bon élément motivateur. Par exemple, saviez que grâce
aux RSE vous pouvez plus facilement gérer un projet ou encore recevoir moins
d’e-mails ?
|
Whereas non-routine tasks in the office took up to 25% of the work
five years ago, today it is 40%. In an environment where complexity gallops
ahead and procedures sometimes lag behind, collaborating colleagues have
every incentive to do so quickly through networks to get the help they
require of their peers. Thus, showing employees how they can benefit quickly
and easily from crowdsourcing internal solutions by putting a question out
there on an RSE will hasten their buy-in and use. For example, did you know
that, thanks to internal networking, you can manage a project far more easily
with fewer (e-mail) head-aches?
|
Les réseaux sociaux d’entreprise permettent de créer
du lien, de former une communauté, d’inviter à l’initiative et de réveiller
l’implication qui est en chacun, dans un environnement où 87% des
collaborateurs ne se sentent pas engagés.
Travailler avec la communication
interne sur cet aspect pour motiver les troupes sera quasi incontournable.
|
These days, seven of every eight workers feel alienated from their
work and work-place. Entreprise social networks can start to create bonds
between people who then form into groups that involve and engage more and
more people. Oh, what a wonderful place this would be. This co-working via
networking would soon make self-motivation and collaboration ‘de rigeur’ in
the daily work.
|
3. La nouvelle génération
arrive
|
3. Here they come
(not the Beatles)
|
Les entreprises ne doivent pas changer pour changer.
Elles doivent changer car le monde extérieur change. La génération Z, appelée
aussi les Millennials (1995-2012) est en train d’arriver sur le monde du
travail. Habitués à utiliser les réseaux sociaux, ces futurs employés ont des
attentes différentes que celles des baby boomers( 1955-1965) ou de la
génération X (1966-1976). La génération Y (1977-1994) qui est déjà sur le
marché du travail ressent déjà parfois le fossé entre le monde de
l’entreprise et la vie privée. Investir dans les réseaux sociaux, c’est se
donner une chance d’attirer les talents de ces générations et de les garder
au sein de l’organisation. Mieux vaut donc être attentif à leurs attentes et
leurs idées et à les mettre dans le bateau dès qu’ils rentrent dans
l’entreprise !
|
Changing for its own sake won’t cut it; companies have to change to
adapt to their fluid worlds. The millennials (15-34 years old) are beginning
to report to work. Socialized (i.e., wired) into social networks, these
future employees have different expectations from those of the baby-boomers
(born 1948-62); generation-X (1963-1981). Late gen-x / early-millennials,
sometimes identified as generation-y, a group embedded in the labor market,
sometimes see a gap between home and work. By investing in RSEs, companies
have a better chance of leveraging the talents of these younger cohorts and
to retain that strength inside the organization. It makes a lot more sense to
pay attention to the aspirations of these younger employees and to put them into
the networking mix when they arrive.
|
4. La courbe du change management
|
4. Change Management Curve
|
Comme dans tout processus de changement, il y a
généralement 5% de personnes ultra motivées, 5% de personnes résistantes et
un ventre mou tantôt pour et tantôt contre. L’idée va donc être de faire
basculer ces personnes sceptiques du côté des personnes motivées. D’ailleurs,
comme le note Harley Lovegrove dans son dernier livre à propos duquel
j’écrirai bientôt un article, les personnes qui sont contre un projet à un
moment pourront à un moment devenir pour. Quand la Tour Eiffel a été
construite, elle devait être détruite et beaucoup se sont offusqués qu’elle
ne ne le soit pas. Imaginez que maintenant on décide d’effectivement détruire
ce monument : il y aura très probablement une forte opposition !
|
As in every change process, there are 5% of the employees who are
psyched; 5% who are sticks in the mud; and, the amorphous herd leaning one
way or the other as suits the particular day. The idea, then, is to get the
nattering nabobs of negativism over to the angels of light. Elsewhere, as the
author Harley Lovegrove notes in his recent book that those opposed to a
project at one moment can be brought around on the next. When that fractal
masterpiece, the Eiffel Tower was under construction, it had to be knocked
down along the way, creating quite the Parisian stink wanting it to stay
down. Just think if some knuckleheads came along yelling for the Tower to be
demolished. Now that would cause serious resistance!
|
5. Les RSE ne sont pas uniquement des
projets techniques
|
5. RSEs need not be confined to technical
projects
|
Pour réussir le lancement d’un RSE, il est essentiel
de faire un planning pour le volet technique mais également pour le volet
culturel. Il faudra prévoir des actions de communication tant au niveau de la
sensibilisation, de la formation que du coaching. Naturellement, il s’agit
d’un projet d’équipe, d’où l’intérêt d’avoir une approche multi disciplinaire
avec une équipe mixte.
|
For a launch of an intra-net social network to thrive, it is
mission-critical to have not only a technical collaboration page but also one
for corporate cultural. It is necessary to plan for the uses of the RSE not
only for cluing others in, but for training and coaching. Of course, this
would be for project teams, from which the company can take a
multi-disciplinary approach with a mixed team drawn from different areas.
|
6. La méthode ADKAR
|
6. The ADKAR Method
|
Communiquer est une chose mais encore faut qu’il le
faire dans le bon ordre. On privilégiera donc de suivre les étapes suivantes
:
|
Communicating is important but even more-so is that it be done in good
order. Things will be helped along by taking five ‘ADKAR’ steps (an English
acronym).
|
- Awareness : définissez la vision, indiquez qu’un changement
va avoir lieu, informez sur les nouvelles possibilités qui s’ouvrent et
informez aussi sur l’objectif de chaque outil
|
Awareness – define the project vision, indicating that a change is taking
place; inform others on the new possibilities available through the project
as well as the objective of each tool.
|
- Desire : suscitez le désir chez vos utilisateurs – montrez
leur par exemple que grâce aux RSE ils pourront passer moins de temps en
réunion et collaborer plus facilement à distance
|
Desire – engage the team with desire toward a common end; one way is to tell
the team of the benefits (e.g., less time wasted in dumb-ass meetings) and
more direct collaboration remotely.
|
- Knowledge : expliquez ce que les collaborateurs vont pouvoir
faire avec l’outil, et quel intérêt cela aura pour leur équipe
|
Knowledge – explain what collaborators over the RSE will be able to do with
each tool and why that should interest their teams.
|
- Ability : formez les utilisateurs et les utilisateurs clé de
telles sortent qu’ils maîtrisent les bases de l’outil. Présentez-leur par
exemple les fonctionnalités intéressantes de l’outil ou des raccourcis à
connaître.
|
Ability – bring together the users and designate the key users to work with
in mastering the basics of the utility of the RSE. You can present some cool
features and slick short-cuts of the tool to engage the key users (as we train
the trainers).
|
- Reinforcement : assurez un suivi de vos indicateurs (KPI) et
proposez du coaching aux équipes qui en ont besoin
|
Reinforcement – make sure people know what project key performance indicators are
and make yourself available for mentoring.
|
7. L’identification des alliés
|
7. Line up your allies
|
Vos alliés sont ceux qui ont une attitude et une
énergie positive face au changement. Pensez à inclure ces personnes dans
votre équipe. Quand aux autres, ne dépensez pas trop d’énergie à lutter
contre eux. Comme le dit mon manager « alles dat je aandacht geeft groeit »
(si vous portez trop d’attention à une chose, vous la faites encore plus
grandir).
|
Your natural allies will be those co-workers who keep a positive
attitude in the face of change. Recruit these people into your team, if
do-able. When it comes to the nay-sayers and the nay-doers, don’t get sucked
into being a missionary among the damned. If you focus on their negativity
and their life sucking ennui, you just may make it big enough to overwhelm
you.
|
8. L’identification des freins
|
8. Identify break-points
|
Identifier les résistances possibles sont un bon moyen de les
combattre. Pour chaque résistance, essayez de trouver une solution pour gérer
ce risque. Le sujet de la gestion des risques vous intéresse ? Manifestez-vous dans les commentaires et je préparerai un article sur le
sujet !
|
Identify the sticking
points as much as you can plus a way to handle them. For every hurdle you
face, try to find a mitigant or other means to manage the operational risk.
If risk management strikes your fancy, check out my recent article on that
very subject and make some comments, s.v.p.
|
9. La définition des personas (types
des personnalités)
|
9. Identify the personae of the
various types in your audience
|
En se concentrant sur les utilisateurs et leurs
besoins, il va être plus facile d’y répondre. Ceux d’entre vous qui sont dans
la communication ou l’informatique connaissent peut-être déjà le concept de
Persona.
Les personas sont des personnes fictives. Il s’agit
d’archétypes d’utilisateurs possibles auxquels on pourra se référer pour
s’aligner avec leurs préoccupations. Dans le cadre d’un réseau social
d’entreprise, il peut être intéressant de classer les Personas de son
organisation, sur deux axes : les besoins en termes de collaboration et de
mobilité.
Ceux qui auront l’intérêt le plus évident pour les
RSE sont naturellement ceux avec les plus grands besoins en termes de
collaboration et la plus forte mobilité. Pour chaque persona, il est
intéressant d’également développer une série d’informations….
|
By elaborating these composite personalities, it is easier to focus on,
and respond to, the human needs in front of you. Those amongst you in I.T. or
communications will likely be well acquainted with this concept. Personae are
fictional profiles, acting as archetypes for various segments among the users.
0n these personae, you can base a response reasonably sensitive to the people
blended into that composite personality.
In the framework of an intra-net social network, you may find that two
personae are all you need. These two super-personalities would anchor an x/y
axis, trading off collaboration and mobility. Thus, the people with the
immediate interest in the RSE are apt to be those interested in speed and
agility (i.e., mobility) versus collaboration. For each persona group, it
will be interesting to compile a list of particularly instrumental data.
|
10. La liste des scenarii et la
population
|
10. Listing Scenarios and the User
Population
|
Afin d’identifier les actions à intégrer dans son
plan de changement, il sera utile de répondre à ces questions pour chaque
persona….
|
In order to identify the actions to be integrated into your change
plan, it will be very useful to you to round up answers to these question for
each persona.
|
Ensuite, chaque persona pourra être liée à un
scénario d’utilisation. De cette manière, on pourra plus facilement mettre
des priorités sur quels usages sont les plus intéressants et quelle
population est potentiellement la plus concernée.
|
As such, everyone will be able to link up with a particular user
sequence. In the way, others will be enabled easily to assign priorities to
which uses make the most sense and which group harbours the most concerns.
|
Cette journée chez Microsoft a donc été l’occasion
d’apprécier la méthodologie que l’on peut suivre pour gérer un changement tel
que l’implémentation d’un RSE. Si le sujet vous intéresse, je ne peux que
vous encourager à télécharger les ressources disponibles gratuitement sur
Fasttrack ou à rejoindre la community Yammer pour continuer la discussion.
|
That M-S day proved therefore to be an occasion to appreciate the
methodology by which you can continue to manage a significant change such as
implementing an internal social network. If this article has whipped you up,
I encourage you to download the free Fasttrack app or join the ‘Yammer’
on-line community to continue your discussion.
|
ALEXANDRA GIROUX :
Alexandra travaille comme internal communications manager à Bruxelles. Elle
s’intéresse de près au Nouveau monde du travail, aux nouvelles technologies
et à la communication. Retrouvez-la sur Twitter : @olenka
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Serán bienvenidos comentarios sobre:
[1] mecánicas y productos de márketing digital;
[2] futuro de Tijuana como un centro tecnológico;
[3] transferencia de tecnología por emprendedores; así como
[4] comercialización de nuevos productos.
Los mejores debates serán aplicadas por el autor.
¡Vamos Tijuana!